Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on pouvait raisonnablement prédire » (Français → Anglais) :

Plus récemment, les conditions océaniques ont changé de façon assez radicale et le nombre de saumons sockeye en particulier, qui remontent les rivières, a diminué en deçà de ce que l'on pouvait raisonnablement prédire.

More recently, ocean conditions have changed rather dramatically and the number of returning sockeye, in particular, has been diminished below what was being reasonably predicted.


le montant de l’opération de paiement dépassait le montant auquel le payeur pouvait raisonnablement s’attendre en tenant compte du profil de ses dépenses passées, des conditions prévues par son contrat-cadre et des circonstances pertinentes dans ce cas.

the amount of the payment transaction exceeded the amount the payer could reasonably have expected taking into account the previous spending pattern, the conditions in the framework contract and relevant circumstances of the case.


1. Avant la publication des rapports visés aux articles 10 et 11, un examen de contrôle qualité de la mission (ci-après dénommé dans le présent article «examen») est effectué pour déterminer si le contrôleur légal des comptes ou l'associé d'audit principal pouvait raisonnablement aboutir à l'avis et aux conclusions figurant dans les projets de rapports.

1. Before the reports referred to in Articles 10 and 11 are issued, an engagement quality control review (in this Article hereinafter referred to as: review) shall be performed to assess whether the statutory auditor or the key audit partner could reasonably have come to the opinion and conclusions expressed in the draft of these reports.


3. L’obligation de remboursement visée au paragraphe 1 ne s’applique pas si le paiement a été effectué à la suite d’une erreur de l’autorité compétente ou d’une autre autorité, et si l’erreur ne pouvait raisonnablement être décelée par le bénéficiaire.

3. The repayment obligation referred to in paragraph 1 shall not apply if the payment was made by error of the competent authority or of another authority and if the error could not reasonably have been detected by the beneficiary.


b)le montant de l'opération de paiement dépassait le montant auquel le payeur pouvait raisonnablement s'attendre en tenant compte du profil de ses dépenses passées, des conditions prévues par son contrat-cadre et des circonstances pertinentes dans ce cas.

(b)the amount of the payment transaction exceeded the amount the payer could reasonably have expected taking into account his previous spending pattern, the conditions in his framework contract and relevant circumstances of the case.


le montant de l'opération de paiement dépassait le montant auquel le payeur pouvait raisonnablement s'attendre en tenant compte du profil de ses dépenses passées, des conditions prévues par son contrat-cadre et des circonstances pertinentes dans ce cas.

the amount of the payment transaction exceeded the amount the payer could reasonably have expected taking into account his previous spending pattern, the conditions in his framework contract and relevant circumstances of the case.


Il verront un premier ministre qui a demandé comment on pouvait bien prédire le climat alors qu'on ne peut pas prédire le temps qu'il fera dans trois jours.

They are going to recall a Prime Minister who asked how we could possibly predict the climate when we could not tell the weather in three days.


Si on pouvait raisonnablement croire à l'existence de telles armes et si l'on pouvait raisonnablement croire qu'il est le sur le point de les utiliser, je pense qu'il serait légal de recourir à la légitime défense anticipée.

If there were such a reasonable belief in the existence of such weapons and a reasonable belief that they were about to be deployed, I think it would be lawful to have recourse to anticipatory self-defence.


Mais certains entre eux ont certainement avancé suffisamment pour que nous puissions raisonnablement prédire qu'ils seront prêts le moment venu.

But some of them have certainly made sufficient progress for us to be able to reasonably predict that they will be ready when the time comes.


Comme notre PIB a augmenté, on peut raisonnablement prédire qu'en 1994 et en 1995, nous consacrerons moins de 10 p. 100 du PIB aux soins de santé.

Since our GDP has been growing, it is safe to predict that in 1994 and 1995 we will come in with less than 10 per cent of GDP devoted to health care.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on pouvait raisonnablement prédire ->

Date index: 2023-07-27
w