Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'on peut parfois résoudre beaucoup " (Frans → Engels) :

Il s’ensuit que la connaissance des caractéristiques de base des fonds marins demeure incomplète: la proportion des fonds marins n’ayant pas fait l’objet de levés bathymétriques à haute résolution peut atteindre parfois jusqu’à 50 % (voir la figure 1 ci-dessus) et la cartographie des habitats et populations des fonds marins est encore beaucoup plus lacunaire.

The result is an incomplete knowledge of the basic characteristics of the seafloor: up to 50% of the seafloor lacks high resolution bathymetric surveys (see Figure 1 above) and a far higher proportion lacks mapping of its seabed habitats and communities.


Malgré ces différences, nous travaillons toujours pour le bien-être de nos citoyens canadiens, parfois avec beaucoup d'enthousiasme, parfois avec une grande passion qui peut même dépasser les bornes.

Despite our differences, we are all working for the well-being of our fellow Canadians, sometimes very enthusiastically, sometimes very passionately, and sometimes we may even go a little overboard.


Je sais apprécier vos efforts, non seulement personnellement, mais aussi au nom de mon groupe, et je sais que l'on peut parfois résoudre beaucoup plus de problèmes dans le couloir, devant un café et par d'autres voies informelles, comme par exemple autour d'un repas exquis.

I would like to express my appreciation of your efforts not only personally, but also on behalf of my group, and I know that sometimes things get sorted out in the corridor, over a coffee or in other informal ways, over a sumptuous meal, for example.


Toutefois, c’est sur ce point que je suis en désaccord avec le rapporteur car je dois dire que je considère comme normal et même positif pour un État membre d’essayer de faire valoir ses droits et de résoudre ses problèmes spécifiques, même si cela peut parfois aller à l’encontre du principe abstrait de "l’intérêt communautaire", qui est très souvent évasif lorsqu’il est question de sécurité et de justice.

Here, however, is where I part company with the rapporteur, since I have to say that I consider it normal and even positive for a Member State to try to exercise its rights and solve its specific problems even if, at times, this might breach the abstract principle of ‘Community interest’, which is very often elusive when it comes to security and justice.


Nous observons une volonté certaine, mais aussi, parfois, une certaine apathie et beaucoup de prudence; je voudrais également ajouter que les réformes font peur au sein des États membres, peut-être parce que la population craint que ces réformes ne soient qu’une excuse pour leur imposer des réductions de leurs droits sociaux.

We can see that there is a will, but we can also see that there is sometimes apathy and a lot of prudence; and I would also add that there is fear of reform in the Member States, perhaps because the population is afraid that reform may in fact be an excuse to talk about cuts in their social rights.


Par contre, effectivement, le nationalisme peut parfois être utilisé à des fins beaucoup plus extrémistes qui sont, elles, tout à fait condamnables.

On the other hand, nationalism can sometimes be used for much more extremist purposes which should be condemned outright.


Cela dit, vous savez que nos débats sont programmés dans l'ordre, mais qu'on ne peut jamais, à quelques minutes ou à un quart d'heure près, prévoir leur longueur exacte, notamment parce que les commissaires et les ministres utilisent un temps de parole parfois beaucoup plus long que ce que prévoit le service de la séance.

We must give them the floor. Having said that, although our debates are programmed into the agenda, it is impossible to predict exactly how long they will last, give or take a few minutes or a quarter of an hour, not least because the Commissioners and the ministers sometimes take up much more speaking time than the sitting staff plan for.


Il importe aussi de souligner que le processus de libération conditionnelle peut parfois exiger beaucoup de temps et convient mieux aux délinquants admissibles qui purgent une peine d'au moins six mois.

It is also important to point out that parole can sometimes be a time consuming process which is appropriate for qualified offenders serving sentences for six months or more.


Je sais qu'il s'agit d'un sujet fort intéressant pour les deux côtés de la Chambre et qu'une période de 10 minutes peut parfois sembler beaucoup trop courte pour parler d'un sujet de fond comme celui-là.

I know that it is a subject matter of great interest to both sides of the House and 10 minutes is sometimes not a great deal of time on such a substantive issue.


Le débat sur l'avenir des compagnies aériennes du Canada peut parfois déclencher beaucoup d'émotivité, étant donné que ma carrière et celle de 16 000 de mes collègues à Canadien sont en jeu. À la suite de la séance de ce matin, j'étais très frustré et ai exprimé mes sentiments de façon publique et visible.

The ongoing debate over the future of Canada's airlines can become emotional from time to time, given that the careers of both myself and 16,000 colleagues at Canadian Airlines are at stake. Following the session this morning, I was frustrated, and expressed these feelings in a public and visible manner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on peut parfois résoudre beaucoup ->

Date index: 2025-03-15
w