Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'objectif était donc vraiment » (Français → Anglais) :

L'objectif était donc vraiment sur cela, pas seulement pour vérifier les gens qui sortent, comme il le ferait normalement lors de sa patrouille.

The focus was really on that, not just to check the people leaving, as he would normally do on patrol.


C'était notre principale inquiétude. Notre premier objectif était donc de minimiser la perte de service.

Therefore, our first objective was to minimize loss of service.


Ce que faisait observer avec justesse le policier qui l'avait arrêté et qui avait monté la preuve pour qu'il soit déclaré criminel d'habitude, c'est que l'argent qu'il collectait, il le collectait auprès de gens démunis et un peu naïfs et c'était donc vraiment très grave pour eux.

What the police officer who had arrested him and put together the evidence for him to be declared a habitual criminal rightly observed was that he was taking money from disadvantaged and somewhat naive people, and it was a very serious thing for them.


L’un de nos objectifs était donc de voir également à l’avenir ce segment de l’économie contribuer à la lutte contre le changement climatique. Je soutiens totalement l’idée de créer des incitants tels que les ports écologiques, même si nous ne prenons aucune décision aujourd’hui mais confions plutôt à la Commission et au Conseil le soin de définir ce qui est possible à cet égard.

I am very much in favour of us creating incentives like the green ports, even if we do not make any decisions today but rather assign the Commission and the Council the task of finding out what is possible in this regard.


Le chiffre de 35 % était donc vraiment un compromis.

So 35% was actually the compromise.


Il était donc peut-être un peu surprenant que nous ayons des différends idéologiques aussi majeurs sur la question de savoir s’il était vraiment judicieux d’emprunter et de dépenser autant d’argent que ce que de nombreux pays avaient fait ces dernières années.

It was therefore perhaps a little surprising that we had such major ideological differences about whether it was actually judicious to borrow and spend as much money as many countries have done in recent years.


Ce qui était donc vraiment important, et ce que l'honorable député ne saisit pas, avec tous les X sur sa carte, c'est que c'est la politique qui était le véritable objet du débat.

So what was really important, and where I think the honourable member is missing the point, with all the X's on his map, is that it's the policy that was the real consideration.


À cet égard, puis-je vous demander, Monsieur Crespo - si seulement il était encore présent -, ou puis-je me tourner vers vous, Monsieur Nogueira, pour savoir ce que vous entendez par ce conflit Nord-Sud que vous n'avez de cesse d'évoquer ? Sommes-nous donc vraiment en guerre, Madame Figueiredo ?

Having said which, may I ask you Mr Crespo – at least I would if you were still here – then you, Mr Noguera, what you mean by this North-South conflict you keep referring to? Are we really at war, Mrs Figueiredo?


Une des premières questions que j’ai posées à la Commission était donc : "Combien d’audits avez-vous réalisé pendant l’année 2000 ?" On m’a d’abord répondu "12 audits", ce que je trouvais vraiment trop peu eu égard au fait qu’il y a 70 pays ACP.

One of my first questions to the Commission was: ‘How many audits did you carry out in the year 2000?’. The first answer was twelve, and that – I think – was extremely few, considering that there are 70 ACP countries.


Ces dernières années, l'étude s'intensifia et le fédéral amena en septembre 1991, lors d'une réunion des ministres de la Justice, la proposition d'amender l'article 25(4) du Code criminel afin de mieux circonscrire l'usage de la force par les agents de la paix et les gardiens de prison (1515) L'objectif était donc de mieux circonscrire l'usage de la force policière, tout en protégeant et le public et la force policière.

In recent years, the review of this issue intensified and, in September 1991, the federal government proposed, at a meeting of ministers of justice, to amend subsection 25(4) of the Criminal Code, in order to better circumscribe the use of force by peace officers and prison guards (1515) The objective was therefore to better circumscribe the use of force by the police, while protecting the public and the police itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'objectif était donc vraiment ->

Date index: 2025-05-19
w