Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'intérieur duquel nous opérons » (Français → Anglais) :

Mais au-delà de ce qu'ils peuvent contribuer, il y a la règle de droit qui donne à chacun la chance de faire valoir son point de vue dans l'ordre à l'intérieur duquel nous opérons et à l'intérieur de la Constitution et de la Charte canadienne des droits et libertés que nous avons.

However, aside from what they may contribute, it is the rule of law that gives every individual the opportunity to express his point of view in an orderly manner within our system and within the Constitution and the Canadian Charter of Rights and Freedoms that we have.


En instaurant une législation unique pour l’Europe, nous créons un cadre juridique fiable à l'intérieur duquel les entreprises peuvent évoluer en confiance.

With one single data protection law for Europe we create a reliable legal framework for business to operate in.


Nous avons un marché de l’emploi commun, nous avons des objectifs communs et il est donc important que nous ayons ce genre de partage d’expérience et un cadre commun à l’intérieur duquel ce partage d’expérience puisse avoir lieu.

We have a common labour market, we have common objectives and it is therefore important that we have this kind of sharing of experience and a common framework within which this sharing of experience can take place.


Je crois en effet que cette option est de loin préférable à la tendance actuelle au protectionnisme observée dans nombre d’États membres, qui se livrent une concurrence nuisible. Si l’Europe veut compter dans l’économie mondiale, nous devons disposer d’un marché intérieur fort et ouvert, à lintérieur duquel nous pourrons nous concentrer sur les domaines qui sont désormais les plus importants, à savoir l’énergie, l’innovation et le développement durable.

I think it is, at any rate, far preferable than the current trend towards protectionism and Member States competing against one another, for the fact is that, if we in Europe want to be of any significance in the world economy, we have to ensure that we have a strong, open market, which means that we have to focus on areas of future significance, that is to say on energy, innovation and sustainable development – areas in which we should become world leaders.


Je crois en effet que cette option est de loin préférable à la tendance actuelle au protectionnisme observée dans nombre d’États membres, qui se livrent une concurrence nuisible. Si l’Europe veut compter dans l’économie mondiale, nous devons disposer d’un marché intérieur fort et ouvert, à lintérieur duquel nous pourrons nous concentrer sur les domaines qui sont désormais les plus importants, à savoir l’énergie, l’innovation et le développement durable.

I think it is, at any rate, far preferable than the current trend towards protectionism and Member States competing against one another, for the fact is that, if we in Europe want to be of any significance in the world economy, we have to ensure that we have a strong, open market, which means that we have to focus on areas of future significance, that is to say on energy, innovation and sustainable development – areas in which we should become world leaders.


Toutefois, être conscients de tous les résultats extraordinaires que le Pacte a permis, et permettra encore, d'atteindre ne signifie pas qu'il faille refuser de voir les limites du cadre institutionnel à l'intérieur duquel nous sommes appelés à l'appliquer.

But awareness of the extraordinary things the Pact has brought about, and will continue to bring about, should not blind us to the limitations of the institutional framework in which it is applied.


Toutefois, être conscients de tous les résultats extraordinaires que le pacte a permis, et permettra encore, d'atteindre ne signifie pas qu'il faille refuser de voir les limites du cadre institutionnel à l'intérieur duquel nous sommes appelés à l'appliquer.

Nevertheless, awareness of the extraordinary things the Pact has already brought about and will continue to bring about in the future should not blind us to the limitations of the institutional framework in which we have to apply it.


Honorables sénateurs, le sénateur Finestone nous donne l'occasion de nous acquitter de cette obligation, d'établir un cadre législatif à l'intérieur duquel le droit au respect de la vie privée des Canadiens pourra être protégé.

Honourable senators, Senator Finestone is giving us the opportunity to fulfil that obligation, to have a legislative framework within which the right to privacy of Canadians can be secured.


Il a été fait référence au marché intérieur et c'est l'environnement le plus important dans lequel nous opérons : il faut mettre un terme aux importantes subventions accordées au charbon et à l'énergie nucléaire tandis que les énergies renouvelables, en tant que volet important de la politique environnementale, doivent être soutenues de manière réaliste.

We want these commitments fleshed out by a Commission action plan on renewable energies. Reference has been made to the internal market, and this is the most important environment in which we now operate: here the large subsidies for coal and nuclear energy must be ended and support for renewables as an important aspect of environmental policy must be made realistic.


Nous disposerons alors d'un cadre à l'intérieur duquel poursuivre nos efforts pour atteindre l'objectif d'une société juste qui protège les droits de tous les citoyens européens, une Europe pour tous.

When we have made them, we will have the framework to continue with our goal of a just society which protects the rights of all European citizens, one Europe for all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intérieur duquel nous opérons ->

Date index: 2023-09-28
w