Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'intervention militaire était vraiment » (Français → Anglais) :

Y a-t-il un pays que vous pourriez nommer où une intervention militaire était la bonne solution?

Is there a country that you can point out to us where the military was the answer?


L. considérant que le porte-parole du parlement libyen reconnu au niveau international a déclaré que son gouvernement s'opposait à toute intervention militaire dans le pays et que si une aide militaire était nécessaire, elle serait sollicitée auprès des nations arabes;

L. whereas the speaker of Libya’s internationally recognised parliament has said his government is against any Western military intervention in the country and that if military help is needed it will be requested from other Arab nations;


Monsieur le Président, j'aimerais remercier ma collègue de son intervention, qui était vraiment excellente.

Mr. Speaker, I thank my colleague for her speech, which was truly excellent.


Franchement, l'intervention militaire était nécessaire pour la simple raison qu'autrement le colonel Kadhafi aurait eu carte blanche pour massacrer des milliers de Libyens, des civils comme des insurgés armés, et qu'il aurait été impossible d'exercer des pressions pour qu'il réagisse différemment.

Frankly, we needed a military intervention for the simple reason that if we did not have it then Colonel Gadhafi would have had carte blanche to massacre thousands of his people, civilians as well as armed insurgents, and there would have been no way to apply pressure on him to respond differently.


Il me paraît pertinent de signaler que notre débat de ce soir a pour toile de fond l’enquête de la commission Chilcot sur l’intervention militaire illégale du Royaume-Uni en Irak et les leçons qu’il convient d’en tirer. Dans ce contexte, de nombreuses informations confirment ce que beaucoup d’entre nous pensaient au moment de l’invasion, à savoir, que cette guerre était motivée par la volonté d’obtenir un chang ...[+++]

I do think it is relevant to mention that the debate we are having tonight is taking place against the backdrop of the Chilcot inquiry in the UK into the illegal war on Iraq and what lessons should be learned from that, and a lot of information is coming to light which confirms what many of us believed at the time of the invasion: that the reason for the war was regime change and control of resources and not the threat of weapons of mass destruction.


Nous avons dit oui, une partie de mon groupe était en fait contre, mais moi, j'ai toujours dit oui, à la nécessité d'une intervention militaire en Afghanistan, d'une intervention militaire au Kosovo.

We said ‘yes’. One part of my group was in fact against this, but I have always said ‘yes’, to the need for military intervention in Afghanistan and Kosovo.


C'est pourquoi nous pensons que si l'Union européenne ne condamne pas cette conduite et ne remédie pas à cette attitude criminelle, les conclusions seront évidentes : tout d'abord, l'Union européenne deviendra complice des massacres de Serbes et de Gitans organisés par les bandes criminelles et mafieuses de l'UCK ; ensuite, cela prouvera qu'il y a deux poids deux mesures en Occident ; et enfin, on se dira que l'objectif de l'intervention militaire était de détruire le pe ...[+++]

Therefore, we think that, if the European Union does not condemn and put an end to this criminal behaviour, the conclusions would be clear: firstly, the European Union would become an accomplice in the killings of Serbs and gypsies organised by the criminal and mafia groups of the KLA; and secondly, it would demonstrate that the West has two different yardsticks; and thirdly, the impression would be given that the objective of the intervention was to destroy the Serbian people.


La semaine dernière, l'intervention militaire était vraiment la mission première, principale, et elle demeure essentielle à l'avenir, mais il y a de plus en plus, et là-dessus je rejoins ce que le ministre disait, d'actions internationales dans des secteurs complètement distincts.

Last week, military intervention was really the main mission, and it will remain essential in the future, but, as the Minister said, there is more and more international action in quite distinct areas.


Quelques minutes après le drame déjà, les appareils militaires et les services secrets des pays impliqués dans l'opération militaire - les Italiens en premier - ont démarré une gigantesque et honteuse opération de dissimulation, sinon de destruction, des preuves, de façon à empêcher les autorités judiciaires de faire la lumière sur ce qui s'était vraiment passé dans le ciel d'Ustica.

A few minutes after the disaster, the military and secret service machinery of the countries concerned – with the Italians leading the way – were already putting in place a huge and disgraceful operation to conceal, if not destroy, the evidence to prevent the legal authorities ascertaining what really happened in the skies over Ustica.


L'ACDI n'a ménagé aucun effort pour offrir une aide en Afghanistan après 2001, dans un contexte considérablement différent, comme vous l'avez remarqué, des autres contextes qu'elle avait connus auparavant, où l'intervention militaire était musclée et permanente, le conflit comportait de multiples facettes et était fluide, le recrutement du personnel était sans précédent et les résultats étaient une priorité.

CIDA undertook an ambitious effort to deliver aid in Afghanistan post-2001 in a context substantially different, as you have noted, from any other CIDA had experienced, where military intervention was robust and ongoing, conflict was multifaceted and fluid, the ramp-up of personnel was unprecedented and the focus on results was pointed.


w