Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'intervention au kosovo était devenue » (Français → Anglais) :

Le Bloc québécois a toujours déploré cette guerre et toutes les guerres, d'ailleurs. Mais l'intervention au Kosovo était devenue malheureusement nécessaire.

The Bloc Quebecois has always regretted this war, and all war moreover, yet intervention in Kosovo was necessary, unfortunately.


Après toutes ces tergiversations, ces discussions et ces négociations, la situation au Kosovo était devenue insoutenable.

After all the foot-dragging, discussions and negotiations, the situation in Kosovo became unbearable.


Nous avons entendu dire que grâce à votre intervention, le projet était devenu davantage une priorité pour la Ville de Montréal et pour la province.

We have heard that, thanks to your involvement, this project has become more of a priority for the City of Montreal and the province.


Ensuite, aucune des deux parties n'a trouvé une formule susceptible de constituer une résolution au statut du Kosovo, et il était devenu évident que de nouvelles négociations n'aboutiraient pas.

Neither side found a new formula to resolve the status of Kosovo, and it was obvious that further negotiations would not be fruitful.


L'intervention au Kosovo était fondée sur la décision de l'OTAN de ne pas changer ni même de désarmer un régime dans ce cas-ci, mais plutôt de protéger les Kosovars qui étaient les victimes, comme la communauté internationale a pu le constater à l'époque, d'un génocide de la part des autorités serbes.

The action in Kosovo was based finally on a NATO decision not to change a regime in that case or even in fact to disarm a regime, but on the burden of the duty to protect Kosovars who were victims, as the world community saw it at that time, of genocide on the part of the Serbian leadership.


Depuis lors, nous nous sommes aperçus, et nous les Français en particulier, que, depuis, le Kosovo était devenu non seulement une voie de passage, mais également une base pour les terroristes islamistes qui opèrent en Europe occidentale et, singulièrement, en France et en Allemagne.

Since then, we have seen, especially in France, that Kosovo has become not just a route, but also a base for Islamic terrorists operating in Western Europe.


Les sénateurs se rappelleront que le ministre Axworthy a continuellement maintenu que l'intervention au Kosovo était simplement cela — une intervention militaire.

As senators will recall, Minister Axworthy continually stated that intervention in Kosovo was just that – military intervention.


La majorité morale qui s'était dégagée pour une intervention dans le conflit du Kosovo - 13 contre 2 - ne s'est pas exprimée au Conseil de sécurité concernant une intervention militaire en Irak.

The moral majority that emerged on the Security Council in favour of intervention in Kosovo was 13 to 2.


Nous avons dit oui, une partie de mon groupe était en fait contre, mais moi, j'ai toujours dit oui, à la nécessité d'une intervention militaire en Afghanistan, d'une intervention militaire au Kosovo.

We said ‘yes’. One part of my group was in fact against this, but I have always said ‘yes’, to the need for military intervention in Afghanistan and Kosovo.


La politique menée par Milosevic au Kosovo avant l'intervention militaire de l'OTAN était certainement condamnable et les revendications d'autonomie des régions du Kosovo émanant des forces non violentes de l'époque de Rugova étaient justifiées.

Before military intervention by NATO, Milosevic’s policy for Kosovo was certainly to be condemned, and the demands of the non-violent forces of the Rugovo era for the Kosovar regions to be autonomous were justified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intervention au kosovo était devenue ->

Date index: 2023-03-12
w