Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'intention qui sous-tend cette motion » (Français → Anglais) :

Le 18 décembre 2017, la Commission a informé toutes les parties intéressées de l'évaluation des offres d'engagement qui sous-tend son intention de rejeter toutes les offres d'engagement de prix (ci-après l'«évaluation de la Commission»).

On 18 December 2017, the Commission informed all interested parties of the assessment of the undertaking offers underlying its intention to reject all undertaking offers (‘Commission's assessment’).


Des progrès considérables ont été accomplis pour renforcer cette base de connaissances, sensibiliser les décideurs politiques et le grand public à cette approche factuelle qui sous-tend la politique, y compris les politiques pour lesquelles le principe de précaution est appliqué.

There has been considerable progress on strengthening this knowledge base, raising awareness and improving the confidence of policy-makers and the public in the evidence which underpins policy, including policies where the precautionary principle has been applied.


L’idée qui sous-tend cette proposition est de fournir à la politique de sécurité et de défense commune (PSDC), fragilisée par les réductions sans précédent des budgets de la défense en Europe, une base industrielle solide.

The underlying idea is to provide the EU’s common security and defence policy (CSDP) with a strong industrial base, challenged by the unprecedented reduction of defence budgets in Europe.


Cette combinaison de scientifiques d'excellence et d'idées innovantes sous-tend chaque étape de la chaîne de l'innovation.

This combination of excellent individual scientists with innovative ideas underpins every stage of the innovation chain.


J’approuve l’intention qui sous-tend cette modification du traité.

I support the intention behind this Treaty change.


L’intention qui sous-tend cet accord est de dissiper l’incertitude juridique qui grève cette relation commerciale depuis de nombreuses années: il a été conçu pour profiter aux producteurs des deux rives de l’Atlantique.

The intention is that this agreement should dispel the legal uncertainty that has marked this trading relationship for many years, and it was designed to benefit producers on both sides of the Atlantic.


C’est pourquoi, afin de ne pas accumuler plus de retard, la Commission ne déposera pas de proposition modifiée mais elle s’engagera à tout mettre en œuvre pour faire valoir l’intention qui sous-tend l’écrasante majorité en faveur des propositions d’amendement de Mme Angelilli, 53 sur un total de 77, lors de ses négociations avec le Conseil en vue de l’adoption de cette proposition.

For this reason, in order not to delay matters any further, the Commission will not table an amended proposal but will opt for the compromise of fighting to put forward the intention underpinning the overwhelming majority of Mrs Angelilli’s draft amendments, 53 out of a total of 77, in its negotiations with the Council on adopting this proposal.


Cette responsabilité partagée résulte du principe qui sous-tend l'article 16 du traité CE, selon lequel la Communauté européenne et les États membres doivent veiller, dans les limites de leurs compétences respectives, à ce que leurs politiques permettent aux opérateurs de services d'intérêt économique général de remplir leur mission.

This shared responsibility is the concept underlying Article 16 of the EC Treaty, which confers responsibility upon the Community and the Member States to ensure, each within their respective powers, that their policies enable operators of services of general economic interest to fulfil their missions.


L'intention qui sous-tend les propositions d'amendement Florenz et Lange est claire : il faut annihiler cette directive.

The intention of Florenz and Lange in their amendments is obvious: to sabotage the directive!


Telle est l'intention qui sous-tend cette question orale et il nous faudra, au sein du Parlement, dans le cadre des procédures réglementaires passant par les commissions et les réunions plénières, parvenir à une proposition équilibrée et réellement porteuse d'avenir.

This is the intention behind the question and we must then follow the ordinary procedures of reports from committees and plenary debate in order to reach a balanced and really forward-looking proposal.


w