Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'institut de vilnius pourra devenir » (Français → Anglais) :

Ceci fait que le marché autochtone, à mon avis, au cours des prochaines années, pourra devenir de plus en plus intéressant pour les institutions financières.

I believe that over the course of the next few years, the aboriginal market will become increasingly attractive to financial institutions.


10. souligne que l'Union ne pourra devenir un acteur fiable et influent au niveau mondial que si les États membres et les institutions européennes assurent la cohérence de la politique extérieure;

10. Stresses that the Union will only be a trustworthy and strong global actor if the Member States and the European institutions pursue a consistent external policy;


Où en sont les préparatifs grâce auxquels l'institut de Vilnius pourra devenir opérationnel avant la fin de l'année?

Where are preparations actually under way to ensure that the Vilnius institute can become operational before the year is out?


La Sierra Leone ne pourra jamais développer ses ressources sans l'apport des capitaux, de la gestion et de la technologie de la communauté internationale, outre l'accès aux marchés internationaux, comme celui du Canada. Les énormes réserves de richesses naturelles dont jouit la Sierra Leone lui permettront de rebâtir ses institutions sans devenir un poids pour les autres pays.

Sierra Leone will never be able to develop these resources without international capital, management, and technology, as well as access to international markets, such as Canada's. Sierra Leone's large store of natural wealth will enable her to rebuild her institutions without becoming a permanent drag on other nations.


À l'âge de 18 ans, le candidat est envoyé dans une institution anglophone où il pourra devenir pilote.

At age 18, the candidate is sent to an anglophone institution to become a pilot.


Outre la discussion sur le siège de cet Institut - discussion à laquelle nous n’avons pas participé en tant que commission et qui s’est soldée par le choix de Vilnius en Lituanie, qui, je l’espère, parviendra, malgré son éloignement, à donner des résultats satisfaisants grâce aux miracles de la science et de la technologie -, je tiens à exprimer ma satisfaction par rapport au fait que cet Institut sera lancé immédiatement et qu’il pourra commencer à travail ...[+++]

Above and beyond the debate regarding the location of the institute – in which we basically did not participate as a committee, and which has now been settled with the choice of Vilnius in Lithuania, which, I hope, regardless of its remoteness, will be able to provide us with a satisfactory outcome thanks to the wonders of science and technology – I would like to express my satisfaction concerning the fact that this institute will be launched immediately and that it will begin its work as early as 2007.


Ce faisant, cette loi pourra devenir la loi dans notre pays pour les générations à venir pour faire en sorte que cette institution puisse être encore davantage une institution qui représente tous les citoyens de notre pays, hommes, femmes, tout groupe ethnique et tout groupe pour qu'ils puissent au moins aspirer à se faire élire.

This will ensure that it will become the law of the land for generations to come, so that our institution can be increasingly one which represents all the citizens of our country, men and women, regardless of their ethnic origin or whatever group they belong to, allowing them to at least aspire to get elected.


Bien entendu, la majeure partie de l'aide que l'UE fournit, par exemple, au Kosovo, doit être consacrée à la reconstruction proprement dite, mais il faut aussi que l'UE soit responsable des institutions qui sont indispensables au retour vers une société dotée d'une administration civile capable de fonctionner, et qui pourra devenir à terme une société démocratique, dans le cadre d'une coopération étroite à la fois avec l'UE et les autres pays des Balkans.

The major part of the EU’s operations in Kosovo, for example, will, of course, be concerned with actual reconstruction, but the EU must, naturally, also assume responsibility for those bodies which are required if there is to be a return to a society with a functioning civilian administration, able, in the long run, to become a democratic society cooperating closely with both the EU and the other Balkan countries.


Comme elle pourra faire l'acquisition de l'autre institution financière, la Great-West pourra devenir un concurrent plus efficace, ce qui rendra le secteur encore plus concurrentiel.

Being accorded the ability to acquire the other financial institutions will better equip the Great-West Life Assurance Company to be a more effective rival and can only render the sector more competitive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'institut de vilnius pourra devenir ->

Date index: 2022-01-16
w