Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'installation devrait permettre » (Français → Anglais) :

Le projet devrait permettre le maintien de 1 800 emplois au sein de ses installations, ainsi que de plusieurs centaines d'emplois chez ses fournisseurs installés dans une des régions les moins développées de l'UE.

The project is expected to preserve around 1,800 jobs at the plant and hundreds of other jobs at companies supplying for the plant's production in one of the least developed regions of the EU.


Un microprocesseur 3D spécial mis au point dans le cadre d'un projet de recherche financé par l'UE devrait permettre de diminuer considérablement les coûts en électricité et les coûts d’installation des serveurs dans les centres de calcul «en nuage», permettant ainsi à l’Europe de s’imposer comme le «point central de l'informatique verte».

A special 3D microchip, being designed by an EU-funded research project, looks set to drastically cut the electricity and the installation costs of servers in cloud computing data centres, cementing Europe's place as the home of green computing.


La conception des compartiments à l'intérieur et à l'extérieur de l'installation devrait permettre aux chiens, dans une certaine mesure, de s'isoler et de pouvoir contrôler leurs interactions sociales.

The design of indoor and outdoor enclosures should allow some privacy for the dogs and enable them to exercise some control over their social interactions.


La conception des compartiments à l'intérieur et à l'extérieur de l'installation devrait permettre aux chiens, dans une certaine mesure, de s'isoler et de pouvoir contrôler leurs interactions sociales.

The design of indoor and outdoor enclosures should allow some privacy for the dogs and enable them to exercise some control over their social interactions.


Pour les grandes installations de combustion uniquement, le bénéfice net escompté de la proposition, sur les plans de l’environnement et de la santé, devrait être au minimum compris entre 7 et 28 milliards EUR par an, et devrait permettre de réduire le nombre de décès prématurés de 13 000 et le nombre d’années de vie perdues, de 125 000.

For the large combustion plants alone the proposals should lead to net environmental and health benefits of at least €7–28 billion per year including the reduction of premature deaths / years of life lost by 13,000 and 125,000 respectively.


La retraite anticipée de la profession agricole devrait permettre une importante transformation structurelle des exploitations faisant l'objet de la cession par le biais de la mesure d'aide à l'installation des jeunes agriculteurs et conformément aux règles qui la régissent, ou par le biais d'une cession visant à accroître la taille de l'exploitation, compte tenu également de l'expérience acquise dans la mise en œuvre des précédents régimes d'aide communautaire dans ce domaine.

Early retirement from farming should target a significant structural change of the transferred holdings through the measure for the setting-up of young farmers according to the requirements of that measure, or by transferring the holding with a view to increasing its size, also taking into account the experience acquired in the implementation of previous Community schemes in this field.


Toutefois, si le client, le conseiller ou les deux ensemble décident, pendant la réadaptation, que le client a besoin de traitement prolongé, nous disposons des installations de suivi nécessaires pour offrir un environnement sûr, structuré et thérapeutique qui devrait permettre aux malades d'acquérir d'autres connaissances pratiques et de leur permettre de retourner plus graduellement à leur milieu social.

If, however, the client, counsellor, or a combination of both decide through the rehab process that he or she needs further treatment, then we have extended care facilities in place that provide a safe, structured therapeutic environment to enable them to gain additional life skills and a more gradual return to their community.


Contrairement au système britannique, les installations de production d'électricité et de chaleur seront directement responsables de leurs émissions, un choix qui devrait permettre de réduire davantage les émissions pour un coût inférieur.

Contrary to the UK scheme, it makes electricity and heat production facilities directly responsible for their emissions, a choice that should open to a greater extent lower-cost emission reductions.


Cette proposition devrait, une fois adoptée, permettre des avancées significatives en ce qui concerne la sûreté des navires et des installations portuaires.

Once adopted, this proposal should enable significant progress to be made with regard to the security of ships and port facilities.


Cette feuille de route devrait permettre aux États membres d’effectuer les choix énergétiques qui s'imposent et d'installer un climat économique stable pour l’investissement privé, en particulier jusqu'en 2030.

This should allow member states to make the required energy choices and create a stable business climate for private investment, especially until 2030.


w