Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «route devrait permettre » (Français → Anglais) :

(5) Permettre un nouveau profilage des cabines des véhicules contribuerait à améliorer la sécurité routière en réduisant les angles morts de vision des conducteurs, notamment ceux situés sous le pare-brise, et devrait permettre ainsi de sauver la vie de nombreux usagers de la route vulnérables tels que les piétons ou les cyclistes.

(5) Enabling vehicles to have a new cab profile would contribute to improving road safety by reducing blind spots in the driver's vision, including those under the windscreen, and ought to help to save the lives of many vulnerable road users such as pedestrians or cyclists.


(5) Permettre un nouveau profilage des cabines des véhicules contribuerait à améliorer la sécurité routière en réduisant les angles morts de vision des conducteurs, notamment ceux situés sous le pare-brise, et devrait permettre ainsi de sauver la vie de nombreux usagers de la route vulnérables tels que les piétons ou les cyclistes.

(5) Enabling vehicles to have a new cab profile would contribute to improving road safety by reducing blind spots in the driver's vision, including those under the windscreen, and ought to help to save the lives of many vulnerable road users such as pedestrians or cyclists.


· Un système de rapports obligatoires robuste fondé sur le système d'information stratégiques en ligne sur les technologies énergétiques (SETIS) du plan SET devrait permettre de suivre la mise en œuvre de la feuille de route intégrée et du plan d'action.

· A robust reporting system based on the Strategic Energy Technologies Information System (SETIS) of the SET Plan would monitor the implementation of the Integrated Roadmap and the Action Plan.


L’introduction d’un tel service harmonisé dans tous les véhicules de l’Union européenne devrait permettre de réduire considérablement le nombre de tués et la gravité des blessures à la suite d'accidents de la route.

The introduction of such a harmonised service in all vehicles in the European Union has the potential to significantly reduce the number of fatalities and the severity of injuries resulting from road accidents.


Cette feuille de route devrait permettre d’améliorer le suivi de la crise économique et fournir un appui précieux à l’économie.

This roadmap should improve the monitoring of the financial crisis, and should provide valuable support to the economy.


Un tel cadre devrait permettre au Kosovo de revenir dans la légalité internationale et devrait doter la région d’une feuille de route claire pour son intégration à l’UE.

Within this framework Kosovo should be put back on the track of international legality, and the region should receive a clear road map for its EU integration.


Dans ses conclusions, il précise que «si les progrès accomplis sur la voie du respect des critères d'adhésion se poursuivent au même rythme, la feuille de route devrait permettre de clôturer les négociations d'ici à la fin de 2002 pour les pays candidats qui sont prêts.

It concluded that "provided that progress towards meeting the accession criteria continues at an unabated pace, the road map should make it possible to complete the accession negotiations by the end of 2002 for those candidate countries that are ready.


Le Conseil européen a formulé les conclusions suivantes (je cite) : "Si les progrès accomplis sur la voie du respect des critères d'adhésion se poursuivent au même rythme, la feuille de route devrait permettre de clôturer les négociations d'ici à la fin de 2002 pour les pays candidats qui sont prêts.

The European Council drew the following conclusion, and I quote: ‘Provided that progress towards meeting the accession criteria continues at an unabated pace, the road map should make it possible to complete negotiations by the end of 2002 for those candidate countries that are ready.


Le nouveau programme Marco Polo contribuera de façon substantielle à faire de l'intermodalité une réalité en Europe: avec un budget annuel prévisionnel de 18,75 millions d'euros [16], il devrait permettre de transférer chaque année 12 milliards de tonnes-kilomètres de la route vers la navigation à courte distance, le transport ferroviaire et la navigation intérieure.

The new "Marco Polo" programme will make a substantial contribution to converting intermodality into a reality in Europe. With its foreseen annual budget of EUR18,75 million [16], it aims to contribute to shifting 12 billion tonne-kilometres a year from road to Short Sea Shipping, rail and inland waterways.


L'approbation par le Conseil européen de Nice de la stratégie d'élargissement, notamment de la "feuille de route" présentée par le Parlement européen et la Commission, devrait permettre la conclusion rapide des négociations relatives à l'élargissement.

The approval by the Nice European Council of the enlargement strategy including the "road map" for enlargement put forward by the European Parliament and the Commission should allow enlargement negotiations to be concluded rapidly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

route devrait permettre ->

Date index: 2021-02-07
w