Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'information sans devoir investir beaucoup " (Frans → Engels) :

Si les législateurs veulent mieux répondre aux besoins de ces dernières, ils devraient investir beaucoup plus afin de leur offrir de l'information, des indemnités et des services au lieu de tenter d'influencer artificiellement le cours de la justice en privant de prestations des criminels qui ont cotisé au régime quand ils travaillaient.

Should legislators wish to better meet the needs of victims, it is recommended that considerably more robust investments be made in the provision of information, compensation and services for those impacted by crime, rather than artificially attempting to balance the scales of justice by stripping away benefits the criminalized have contributed to while they were employed.


Au cours de ces derniers jours, nous avons également acquis la certitude que l’Europe va devoir investir beaucoup plus dans le développement d’un réseau ferroviaire à grande vitesse transeuropéen qui offrirait une alternative respectueuse de l’environnement à un réseau de transport aérien manifestement vulnérable.

In the past few days, another thing that has become clear is that we in Europe are going to have to invest an awful lot more in creating a cross-border high-speed rail network, which would provide an environmentally friendly alternative to what is clearly a vulnerable air transport network.


Ils ont de l'information globale, mais pour rendre plus pointues les informations et les faire parler, ces gens doivent aussi investir beaucoup de temps, ramener les informations à un niveau d'arrondissement de la municipalité et même dans la région.

They have general information, but to make the information more specific and to interpret the information these people also have to spend a great deal of time making the information relevant to the municipality or to the region.


13. salue la politique de la Commission visant à fournir aux citoyens des informations concrètes sur leurs droits et les possibilités de recours en justice dont ils disposent en cas de violation de leurs droits fondamentaux, et fait observer qu’une mise en cohérence et une meilleure coordination du travail et du profil des différents outils de communication de la Commission seront déterminantes pour rendre cette information plus accessible aux citoyens; insiste parallèlement sur le fait que cela ne dispense pas la Commissi ...[+++]

13. Welcomes the Commission policy of providing citizens with concrete information on their rights and the avenues for legal recourse open to them in the event of a breach of their fundamental rights, noting that more consistency and coordination in the work and public presentation of the different communication tools of the Commission will be key for making this information more accessible to citizens; underlines at the same time the fact that this does not discharge the Commission from its institutional duty to analyse citizens’ co ...[+++]


C’est la raison pour laquelle j’ai voté en faveur de cette résolution. Le Parlement va devoir adopter un budget qui permettra de consolider le futur cadre financier et de prévoir les ressources humaines supplémentaires permettant de faire face aux exigences du traité de Lisbonne, d’améliorer et terminer les bâtiments disponibles et, enfin, dinvestir dans les technologies de l’information et les services d’interprétation.

Parliament will have to adopt a budget to consolidate the future financial framework and the additional human resources needed to meet the requirements of the Treaty of Lisbon, and to improve and complete the buildings available, information technology and interpreting services.


Nous allons devoir y investir beaucoup de notre temps et de notre énergie dans les mois à venir.

We will need to put much of our time and energy into this in the coming months.


168. considère que la Commission doit jouer un rôle beaucoup plus actif dans la gestion et le contrôle du régime d'indemnités compensatoires et, à cette fin, fixer des normes de contrôle uniformes et minimales à appliquer lors des vérifications des demandes d'aide ou lors des contrôles sur place; estime également que la Commission doit indiquer clairement au Parlement dans quelle mesure les États membres se conforment aux exigences énoncées à l'article 48, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1257/1999 et quelles actions elle entreprend précisément à cet égard; attend de la Commission qu'elle y l ...[+++]

168. Believes that the Commission should play a much more active role in the management and supervision of the compensatory allowance scheme and should, to this end, establish uniform minimum standards of control to be complied with when applications for aid are examined or on-the-spot checks are carried out; also believes that the Commission should brief Parliament on the extent to which Member States have satisfied the requirements of Article 48(2) of Council Regulation (EC) No 1257/1999 and on exactly what action it is taking in response; expects the Commission to lay down penalties for the event that Member States fail to comply and do not supply the requisite information about the ...[+++]


Les universités de Pologne, de Slovénie, de République tchèque et des États baltes ont participé activement à TEMPUS III et continuent à beaucoup sinvestir dans TEMPUS IV. Il n’est pas possible d’envisager des possibilités de financement pour les PCN, qui sont les points d’information dans les États membres.

Universities from Poland, Slovenia, the Czech Republic and the Baltic States have been particularly active in TEMPUS III and continue to be very engaged in TEMPUS IV. Considering funding opportunities for the NCPs, who are the Information Points in the Member States, is not possible.


Les universités de Pologne, de Slovénie, de République tchèque et des États baltes ont participé activement à TEMPUS III et continuent à beaucoup sinvestir dans TEMPUS IV. Il n’est pas possible d’envisager des possibilités de financement pour les PCN, qui sont les points d’information dans les États membres.

Universities from Poland, Slovenia, the Czech Republic and the Baltic States have been particularly active in TEMPUS III and continue to be very engaged in TEMPUS IV. Considering funding opportunities for the NCPs, who are the Information Points in the Member States, is not possible.


Ray a mentionné à quel point il est simple de rehausser vos services de technologie de l'information sans devoir investir beaucoup, et ce, grâce aux logiciels libres, aux services en ligne et à l'accès facile à Internet.

Ray mentioned the simplicity with which you can scale up your information technology services without a substantial investment thanks to open source software, thanks to online services, and thanks to ready access to the Internet.


w