Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'individu que nous pourrions nous rencontrer " (Frans → Engels) :

Nous disons à l'individu que nous pourrions nous rencontrer à telle date.

We tell the individual that we could meet on a given date.


Nous pourrions aller rencontrer les intervenants du milieu, dont ceux qui travaillent à l'Institut Philippe Pinel et dans les tribunaux, pour voir comment ça fonctionne de A à Z. Nous pourrions rencontrer sur place les policiers et les entendre nous expliquer leur approche bien spécifique.

We could go and meet with workers in this field, including the ones who work at the Institut Philippe Pinel and in the courts, to see how it works from A to Z. We could meet with police officers and hear them explain their specific approach.


En tout état de cause, comment pourrions-nous rencontrer nos homologues africains avec lesquels nous sommes parvenus à une plateforme commune Europe/Afrique, confirmée à Addis Abeba, il y a quelques jours, puis aller à Copenhague en parlant de changement de paradigme au niveau mondial, si l’Europe, qui est dans cette affaire, qu’on le veuille ou non, et nous l’avons vu à Bali, le Chevalier blanc, n’adopte pas ce paquet.

In any case, how could we meet our African counterparts, with whom we have arrived at a common Europe-Africa platform, as confirmed in Addis Ababa a few days ago, then go to Copenhagen and talk of changing the global paradigm, if Europe, which, whether we like it or not, is a white knight in this affair, as it was in Bali, does not adopt this package?


Ainsi, si un individu ou un groupe du crime organisé venant du Canada commettent des infractions touchant à des biens culturels à l’étranger ou tentent de les ramener illégalement au Canada pendant un conflit, non seulement nous pourrions les poursuivre en vertu du second protocole et des modifications législatives proposées, mais nous pourrions également rendre les biens à leur propriétaire légitime.

If some rogue Canadian or organized crime group from Canada were to go overseas and commit these offences against cultural property or try to repatriate them to Canada during a conflict, not only would be able to prosecute them in Canada through the second protocol and the amendments we are making, but we could send that property back to its rightful owners.


Nous pourrions également rencontrer des représentants du Sénat et du Congrès pour discuter de la question et convaincre le Dakota du Nord de ne pas procéder unilatéralement en prenant une décision qui contreviendrait aux dispositions du Traité des eaux limitrophes.

We could also meet with the appropriate people in the senate and congress on this very issue and convince North Dakota not to work unilaterally here and make a decision that will violate the Boundary Waters Treaty.


Si nous faisons fi de la vérité historique, nous pourrions aggraver le danger que représente pour certains la nouvelle idéologie de la mort et du mépris de l’individu.

If we dispense with historical truth, we may well heighten the threat posed to some by the new ideology of death and contempt for the individual.


Je dirai que Marco Cappato a raison de souligner que nous souhaitons, à travers tous ces efforts de rencontre des sociétés civiles, rencontrer finalement l’individu, bien entendu, mais on ne rencontre pas l’individu tout seul, on le fait à travers les institutions, les médias, etc., et c’est bien la démarche de ce rapport.

I would say that Mr Cappato is right to emphasise that we wish, through all these efforts, to engage with civil societies, to engage, ultimately, with individuals, of course, but we cannot engage with individuals alone, we have to do so through institutions, the media, etc., and that is indeed the approach of this report.


Je dirai que Marco Cappato a raison de souligner que nous souhaitons, à travers tous ces efforts de rencontre des sociétés civiles, rencontrer finalement l’individu, bien entendu, mais on ne rencontre pas l’individu tout seul, on le fait à travers les institutions, les médias, etc., et c’est bien la démarche de ce rapport.

I would say that Mr Cappato is right to emphasise that we wish, through all these efforts, to engage with civil societies, to engage, ultimately, with individuals, of course, but we cannot engage with individuals alone, we have to do so through institutions, the media, etc., and that is indeed the approach of this report.


S'il y avait la moindre trace de ce risque, nous pourrions nous rencontrer, en tant que fédération, et régler ce problème de façon à ne pas pénaliser les provinces qui ont le plus grand besoin du transfert.

If that risk did become apparent, we could meet, as a federation, and address that in a way so as not to penalize those provinces in greatest need of the transfer.


Ma deuxième idée était que notre président prenne l'initiative, avec nous, de faire se rencontrer au Parlement des groupes de citoyens de différents pays européens autour d'objectifs qui rassemblent et que nous pourrions soutenir.

My second idea was for our President to take the initiative, along with ourselves, in organising meetings in Parliament of groups of citizens from various European countries to discuss common objectives that we could support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'individu que nous pourrions nous rencontrer ->

Date index: 2021-07-23
w