Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'incident auquel nous » (Français → Anglais) :

Il appert que l'incident auquel nous faisons référence, c'est-à-dire le fait que le Bloc québécois ait déposé, travaillé, préparé, avec les conseillers législatifs, un certain nombre d'amendements en prévision de l'étape du rapport ait donné lieu à cette interprétation, parce que certains semblent penser que c'était beaucoup trop pour un projet de loi qui contenait seulement trois articles.

What we are referring to is the fact that the Bloc Quebecois prepared a number of amendments, with the help of legislative counsel, in preparation for the report stage, gave rise to this interpretation, because some seemed to think that it was way too many amendments for a bill with only three clauses.


Même si nous ne sommes pas tout à fait satisfaits du libellé de la loi, nous espérons que les consultations avec Santé Canada nous permettront d'en arriver à un système grâce auquel on pourra signaler les types d'incidents utiles à Santé Canada tout en évitant d'inonder le ministère de renseignements; ce qui importe, c'est de cerner les produits qui présentent un risque réel pour la santé et la sécurité.

While we are not entirely comfortable with the wording of the legislation, as part of the consultations with Health Canada we are hopeful that we can come up with a system where we report the types of incidents that are of benefit to Health Canada to know about and that will not inundate the department with information: that we are identifying those products that present a true health and safety risk.


C’est une initiative qui, dans une certaine mesure, tente de surmonter le paradoxe auquel nous sommes confrontés: une Union européenne de plus en plus puissante, et le Parlement en est une preuve car en effet, il est de plus en plus influent et a une incidence de plus en plus grande sur la vie de la population, mais l’Union européenne n’est pas connectée avec le débat qui a lieu dans chaque pays.

This is an initiative which, to some extent, tries to offset that paradox which we see: a European Union that is increasingly powerful, and Parliament is proof of that; that is increasingly influential; and that has an ever greater effect on the lives of the public. Yet it is a European Union that is unconnected with the debate that is carried out in each country.


C’est une initiative qui, dans une certaine mesure, tente de surmonter le paradoxe auquel nous sommes confrontés: une Union européenne de plus en plus puissante, et le Parlement en est une preuve car en effet, il est de plus en plus influent et a une incidence de plus en plus grande sur la vie de la population, mais l’Union européenne n’est pas connectée avec le débat qui a lieu dans chaque pays.

This is an initiative which, to some extent, tries to offset that paradox which we see: a European Union that is increasingly powerful, and Parliament is proof of that; that is increasingly influential; and that has an ever greater effect on the lives of the public. Yet it is a European Union that is unconnected with the debate that is carried out in each country.


M. Franco Frattini, le vice-président de la Commission européenne responsable de la justice, de la liberté et de la sécurité, a déclaré pour sa part: «Bien que le rythme auquel sont présentées les propositions législatives au niveau communautaire soit satisfaisant, nous devons mettre au point des méthodes plus efficaces pour vérifier la mise en œuvre effective de la législation et pour évaluer l'incidence réelle et les avantages de ...[+++]

"Whereas the rhythm for proposing new legislation at EU level is satisfactory, we need better methods to monitor effective implementation and evaluate the real impact and benefits for citizens of our legal instruments" said Vice President of the European Commission Franco Frattini, responsible for Justice, Freedom and Security,


Certes, les questions soulevées sont complexes et touchent au coeur de notre politie, notamment à l'application de la Charte, à la répartition des pouvoirs au sein de notre système fédéral, à l'incidence de la citoyenneté, au respect des droits corrélatifs et des attentes auquel nous nous attendons de la part de tous nos concitoyens et à la répartition des ressources.

The issues to be sure are complex, involving questions which strike to the heart of our polity, issues pertaining to the application of the charter, the distribution of government jurisdiction within our federal system, the incidence of citizenship, the correlative rights and expectations, which we demand of one another as fellow citizens, and the distribution of resources.


- (IT) Monsieur le Président, il ne fait aucun doute que la feuille de route est un espoir auquel nous devons nous accrocher, sans laisser notre jugement politique s’obscurcir ni perdre notre vision claire des incidents qui se produisent chaque jour en Palestine et en Israël.

– (IT) Mr President, there is no doubt that the Roadmap is a hope to which we must cling without allowing our political judgment to be clouded or losing our clear vision of the incidents taking place daily in Palestine and Israel.


Bien que ce rapport soit bon, qu'il tente d'étudier chacun des éléments qui ont une incidence sur l'inégalité de salaire entre les hommes et les femmes, nous nous trouvons aujourd'hui face à un problème récurant auquel nous ne voyons aucune solution.

But despite the fact that it is a very good report which attempts to study each of the points relating to inequality of pay between men and women, today we are facing a deep-seated problem to which we see no solution.


Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas tirer des leçons de chaque incident auquel nous sommes exposés.

We cannot afford not to learn from every incident to which we are exposed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'incident auquel nous ->

Date index: 2023-12-11
w