Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'idéal serait d'avoir » (Français → Anglais) :

L'idéal serait d'avoir des équipes constituées par des policiers, des travailleurs en santé mentale, de la santé, des services sociaux, en aide au logement et d'agents de probation qui travailleraient tous ensemble — tout en ayant en place des protocoles d'échange de renseignements — pour pouvoir traiter rapidement les cas qui se présenteront.

We look at teams ideally consisting of police, mental health, health, social services, housing, probation all coming together, with information exchange protocols in place, to allow us to make a swift, multi-agency approach to any of the things coming our way.


L'idéal serait que nous obtenions de tous les pays la garantie d'avoir accès à leur marché sans entrave, et vice versa.

Securing equal access to all countries is ideal.


L’idéal serait d’avoir un vrai droit dérivé qui garantirait le droit des sociétés à exercer en pratique la liberté que le marché unique leur offre en théorie.

The ideal would be a sound piece of secondary legislation that guaranteed the right of companies to exercise in practice the freedom that the single market offers them in theory.


L’idéal serait bien sûr d’avoir une politique d’immigration européenne.

Of course, the ideal would be to have a European migration policy.


L’idéal serait bien sûr d’avoir déjà mis en place les instruments communautaires, mais nous ne les avons pas encore.

Of course, the ideal would be to have already established the Community instruments, but we have not got them yet.


Sur le fond, je suis d’accord: l’idéal serait d’avoir un système duquel l’unanimité a disparu et est remplacée par autre chose, référendum européen ou une majorité des quatre cinquièmes, par exemple.

In substance, I am in agreement: the ideal would be to have a system where unanimity disappeared and was replaced by something else, a European referendum or a four-fifths majority, for example.


L'idéal serait d'avoir un conseil d'administration plus restreint auquel tous les États membres n'enverraient pas de délégués, comme la Commission l'a proposé, par exemple, dans le cas de l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures.

Ideally it would be better to have an even smaller management board to which not every Member State sends a representative as the Commission proposed for example in the case of the European Agency for the Management of Operational Co-operation at the External Borders.


Je pense que dans le domaine de la création des instituts, l'idéal serait d'avoir un mécanisme nous permettant, de façon objective, d'avoir les gens qui ont la meilleure expertise et qui sont en mesure de livrer et d'atteindre les objectifs définis par la loi.

With respect to the establishment of institutes, the best would be to have an objective mechanism in place to appoint the people with the greatest expertise, who can deliver and achieve the goals set out in the bill.


M. Laberge : L'idéal serait quand même d'avoir un fichier de personnes disparues au niveau national pour procéder à nos comparaisons.

Mr. Laberge: Ideally there should be a national missing persons index to help us draw comparisons.


M. Laberge : Concernant les personnes disparues, effectivement, l'idéal serait d'avoir un fichier au niveau national.

Mr. Laberge: With respect to missing persons, indeed, ideally we would have a national DNA data base.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'idéal serait d'avoir ->

Date index: 2022-04-28
w