Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «l'honorable députée devrait poser cette » (Français → Anglais) :

L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, c'est plutôt à sa propre formation politique que l'honorable députée devrait poser cette question.

Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, this is a question the hon. member would do better to ask her own party.


Monsieur le Président, c'est à son propre chef que la députée devrait poser cette question.

Mr. Speaker, the member should really direct that question to her own leader.


La députée devrait poser sa question dans le cadre du débat d'ajournement, comme je l'ai suggéré aussi au député de Malpeque, pour pouvoir en discuter plus longuement.

The hon. member should put her question on the late show, as I have suggested to the member for Malpeque and have a more extended discussion about it.


Cependant, comme devrait le savoir l’honorable députée, la République de Chypre ne reconnaît pas en pratique les universités des régions de l’île sur lesquelles le gouvernement n’exerce pas de contrôle effectif, d’où l’impossibilité pour les étudiants inscrits dans ces établissements de participer à ces programmes.

As the honourable Member ought to be aware, though, the Republic of Cyprus does not, in practice, recognise the universities in those parts of the island over which the government does not exercise any actual control, the consequence of which is that the students matriculated at these institutions were not able to participate in these programmes.


Le programme thématique devrait continuer à financer les mêmes priorités que la ligne budgétaire actuelle, qui repose sur le règlement n° 1568/2003, tout en abordant de manière globale d’autres priorités, telles que celles mentionnées par l’honorable députée: l’exclusion sociale, les systèmes de santé, l’éducation primaire et bien d’autres encore.

The thematic programme is intended to continue financing the same priorities as the current budget line based on Regulation 1568/2003 while also addressing other priorities in a holistic way such as those mentioned by the honourable Member: social exclusion, health systems, primary education and others.


- (EL) Ma réponse, qui - me semble-t-il - doit avoir été claire, est que le Conseil, qui bien entendu a également entre les mains l'accord d'association avec le Maroc, est en train d'épuiser tous les moyens de persuasion à sa disposition afin que le respect des droits de l'homme soit préservé et qu'une solution à cette question fondamentale soit trouvée. En outre, le Conseil condamne des incidents comme ceux dont l'honorable députée et ses honorables amis ont parlé, avec les moyens et les outi ...[+++]

– (EL) My reply, which I think must have been clear, is that the Council, which of course also has the association agreement with Morocco in its hands, is exhausting all the means of persuasion at its disposal to bring about respect for human rights and a solution to this major issue and to condemn incidents such as those to which the honourable Member and her honourable friends referred, with the means and tools at its disposal.


- (PT) Ce que le Parlement peut faire, s'il estime qu'il y a une contradiction, c'est interpréter cette contradiction en la confrontant avec la réalité et, contrairement à ce que l'honorable députée a dit, la réalité est qu'à aucun moment de mon intervention je n'ai affirmé que les aides directes seraient affectées par cette réorientation des sommes.

– (PT) If Parliament feels that there is a contradiction, it can address this contradiction by comparing it with reality, and the reality is that, contrary to what the honourable Member has just said, nowhere in my speech did I say that direct aid would suffer as a result of this redeployment of appropriations.


En guise de conclusion, je voudrais réitérer l'importance que le Conseil continue d'attacher à cette question du trafic des enfants et des femmes, j'espère être parvenu à tranquilliser un tant soit peu l'honorable députée, du moins en ce qui concerne la mobilisation du Conseil sur cette question.

To conclude, I would like to reiterate that the Council continues to attach great importance to the issue of trafficking in women and children, and I hope that I have been able to allay some of your fears, Mrs Avilés Perea, at least in relation to the Council’s efforts in this field.


Pour ce qui est de la lettre, j'ignore tout à fait de quoi il s'agit, mais je me ferai un plaisir de me renseigner à ce sujet (1430) [Français] Le Président: L'honorable députée devrait attendre jusqu'à la fin de la période des questions pour poser cette question.

With regard to the reference about a requested letter, I have no knowledge of this information and will be happy to take it under advisement (1430) [Translation] The Speaker: The hon. member should wait until the end of question period to ask that question.


M. Rick Laliberte: Madame la Présidente, je suppose que la députée devrait poser la question aux partis dont elle attend une réponse.

Mr. Rick Laliberte: Madam Speaker, I guess the question rightfully should be placed with the parties from which she wants the answers.


w