Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'honorable députée avait " (Frans → Engels) :

Si l'honorable députée avait pris la parole à l'Assemblée nationale française, après avoir insulté le drapeau français à l'étranger, elle aurait été huée et aurait dû quitter la Chambre.

If the hon. member had been rising in the French National Assembly after insulting the French flag on foreign soil, she would have been booed and hissed out of the chamber.


Si l'honorable députée avait lu la loi elle-même avant de présenter son discours, elle l'aurait su aussi.

If the honourable member had read the act before giving her speech, she would have known that.


Je pensais que l'honorable députée avait bien entendu le message des Canadiens.

I thought that the honourable member had heard what Canadians were saying.


La ministre, et maintenant l'honorable députée, avait toujours le temps pour ces minorités.

The minister, and now hon. member, always had time for these minorities.


Comme le dit très justement l’honorable députée, la présidence avait notamment pour objectif de relancer le débat au sein du Conseil sur le développement de la logistique du transport de marchandises.

As the honourable Member quite rightly says, it was one of the aims of the Presidency to revive the debate in the Council on the development of freight transport logistics.


Il y a également lieu de signaler que la Commission n’avait pas proposé l’ajout à l’annexe H des produits que mentionne l’honorable députée et que le Parlement n’a introduit aucun autre amendement que ceux relatifs aux vêtements et chaussures d’enfants.

It ought also to be pointed out that the Commission had not proposed the inclusion in Annex H of the products to which the honourable Member refers, and that Parliament made no amendments other than that relating to children’s clothing and children’s shoes.


La Commission ne peut se prononcer sur l’avis juridique rendu par le ministère britannique de l’environnement et dont l’honorable députée a parlé, car elle ne savait pas que cet avis existait et que sa publication avait été refusée.

The Commission is unable to comment on the legal advice given by the UK Department for Environment referred to by the honourable Member, as it was not aware that such advice existed or that access to it had been refused.


L’honorable députée a clairement fait remarquer qu’elle avait, à l’instar de nombreux autres parlementaires, des critiques à émettre quant à la décision de la Commission d’annuler à partir de l’année prochaine les subventions de fonctionnement qui étaient jusqu’à présent octroyées aux réseaux et Info-Points.

The honourable Member has made it clear that she, like many other Members, has criticisms of the Commission's decision to cancel from next year the operating grants hitherto provided to networks and Info-Points.


Je me demandais si l'honorable députée avait discuté, par exemple, avec la députée de Saint-Hubert, le député de Richelieu, le député de Longueuil, le député de Rosemont et surtout avec le député de Lac Saint-Jean, étant donné qu'ils ont une vaste expérience, ayant été au sein du gouvernement lorsque beaucoup de ces problèmes étaient quand même très évidents pour tous les contribuables du pays.

I was wondering for example if the hon. member had talked to the member for Saint-Hubert, the members for Richelieu, Longueuil and Rosemont and most of all, the member for Lac-Saint-Jean because these people have a vast experience and were part of the government at a time when all those problems were very obvious for all Canadian taxpayers.


w