Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'histoire contemporaine nous avait " (Frans → Engels) :

L'histoire contemporaine nous avait montré que, dans les sociétés ne jouissant pas de ce genre de protections juridiques, les mesures exceptionnelles devenaient la norme.

We knew, from contemporary history, that the absence of such legal protections resulted in societies where exceptional measures became the norm.


Ce soutien est légitime dans la mesure où nous vivons à l'une des époques les plus stimulantes de l'histoire contemporaine et de la science contemporaine dans les domaines de la recherche biomédicale et de la biotechnologie, grâce aux percées réalisées dans le domaine de la génétique.

It is legitimate in the sense that this is one of the most exciting times in contemporary history and in contempory science for biomedical research and biotechnology, with the breakthroughs in genetics.


Je suis convaincu par les conclusions du Conseil européen de mars, car nous assistons à un déclin, parmi certaines figures de proue de l’histoire contemporaine de l’Europe, de l’idéal et de la méthode communautaires.

I am not convinced by the conclusions of the March European Council, because we are witnessing a decline, among some leading figures of European contemporary history, of the Community ideal and method.


Nous devrions nous réjouir de cette période chaude de l’histoire contemporaine de notre planète et du fait que nous avons pour le moment quelque 370 à 380 ppm de CO2 dans l’atmosphère.

We should be glad about the warm period in the contemporary history of our planet and that, at the moment, we have around 370-380 ppm CO2 in the atmosphere.


Au lieu des traditions et des autorités, nous avons la liberté individuelle, vers laquelle nous tendons depuis l’histoire contemporaine.

Instead of traditions and authorities, we have the individual freedom for which we have been striving throughout our modern history.


Dans notre rôle de porte-parole de la société européenne, nous devons exprimer notre solidarité envers les travailleurs du chantier naval, et appuyer une solution qui garantisse la stabilité et le respect du chantier naval en tant que symbole de l'histoire contemporaine européenne.

In our role as the voice of European society we should express our solidarity with the shipyard’s workers, and insist on a solution ensuring both the shipyard’s stability and respect for this symbol of the history of contemporary Europe.


Nous avons profité de ce moment pour réfléchir, pour souligner le Jour commémoratif de l'Holocauste et pour commémorer le génocide le plus infâme de l'histoire contemporaine.

We stood in reflection, recognizing Holocaust Memorial Day and remembering modern history's most infamous genocide.


Au sein de la commission du contrôle budgétaire, nous ne sommes pas des spécialistes de l’histoire contemporaine; nous voulons dans ce Parlement préparer des documents et adopter des rapports qui contribueront finalement à lutter contre la fraude et à améliorer la situation des contribuables européens.

We in the Committee on Budgetary Control are not contemporary historians; what we want to do here in this House is to prepare documents and adopt reports that will ultimately help to improve the fight against fraud and to improve the situation for European taxpayers.


Cela étant dit, le temps fuyant ne doit pas nous amener à négliger l'importance du geste que nous posons aujourd'hui en tant que parlementaires en commémorant le 50e anniversaire à venir de ce qui a été, dans l'histoire contemporaine, dans l'histoire récente, certainement le premier texte, avec le texte de la Révolution française, à véritablement consacrer les droits de la personne dans un texte législatif qui a fait en sorte que nous a ...[+++]

That having been said, time or the lack of it should not make us unmindful of the importance of the debate we are having today, as parliamentarians, to commemorate the upcoming 50th anniversary of what in contemporary, in recent history was certainly the first text, with the text produced in the French Revolution, to actually define human rights in a legislative text, which has led us to try to establish an international public order.


À l'aube du XXIe siècle, nous devons travailler encore plus assidûment, inspirés par l'un des grands héros de l'histoire contemporaine, M. Mandela, à éradiquer toutes les formes de racisme et de discrimination au Canada et dans le monde entier.

As we move into the 21st century, we must work even more diligently with the inspiration and spirit of one of the great heroes of our history, Mr. Mandela, to eradicate all forms of racism and discrimination in Canada and around the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'histoire contemporaine nous avait ->

Date index: 2024-09-30
w