Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'heure tardive à laquelle une proposition aussi importante " (Frans → Engels) :

M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Monsieur le Président, j'étais à Montréal, ce soir, mais j'ai tenu à revenir, malgré l'heure tardive—excusez-moi de vous garder ici aussi tard—pour ajouter une voix de plus à cette motion tellement importante du point de vue humanitaire qui nous unit tous dans cette Chambre, sans égar ...[+++]

Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Mr. Speaker, I was in Montreal tonight but I wanted to come back even at this late hour—and excuse me for keeping you here so late—to add my voice to the debate on this motion that is so important from a humanitarian standpoint, a motion that unites us all in this House and makes us set all partisan considerations aside.


Une autre modification très positive à laquelle on a fait allusion est le changement des heures de scrutin, notamment en Saskatchewan. Cependant, j'estime que cette mesure est aussi importante à Chicoutimi qu'à Antigonish ou partout ailleurs dans le pays.

Another very positive change that has been alluded to is the changing of the voting hours, particularly in the province of Saskatchewan, but I suggest it is as important in Chicoutimi as it is in Antigonish or anywhere in the country.


- (DA) Je partage, Monsieur le Président, le même regret que M. Aparicio Sánchez et vous-même venez d'exprimer à l'égard de l'heure tardive à laquelle une proposition aussi importante est examinée.

– (DA) Mr President, I share your and Mr Aparicio Sánchez’s concerns regarding the fact that we are discussing such a fundamental proposal so late.


– (FR) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, ce rapport n'est pas aussi anodin que l'heure tardive à laquelle il est débattu pourrait le laisser supposer et je tiens à remercier Mme Svensson pour son travail et sa collaboration.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this report is not as anodyne as the late hour at which it is being debated might suggest and I want to thank Mrs Svensson for the work she has done and for her cooperation.


Permettez-moi simplement, au nom de l’ensemble des membres de la commission économique et monétaire, j’imagine, mais aussi au nom du commissaire, de déplorer l’heure tardive à laquelle ce débat intervient.

On behalf of all of the members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, I imagine, but also on behalf of the Commissioner, I should like, if I may, simply to deplore the fact that this debate is being held at such a late hour.


Si nous voulons que la question du dialogue monétaire soit prise au sérieux, il nous semble qu’une décision aussi importante que le renouvellement d’un membre du directoire ne devrait pas intervenir à une heure aussi tardive.

If we want the issue of monetary dialogue to be taken seriously, then it seems to us that a decision as important as the replacement of a member of the Executive Board should not be taken at such a late hour.


Le rapport mentionne aussi le fait qu'un nouvel élan a été imprimé à la stratégie de réforme économique définie à Lisbonne et en faveur de laquelle plusieurs propositions législatives importantes ont été approuvées.

The report recalls the work of the Spanish and Danish Presidencies during 2002, beginning with the introduction of the euro and ending with the successful completion of the accession negotiations with ten candidate countries, whilst clearing the ground for further important changes within the Convention on the future of Europe. It refers to the Lisbon economic reform strategy that was given new impetus and for which a number of important legislative proposals were appr ...[+++]


- (NL) Monsieur le Président, il est regrettable de débattre à une heure aussi tardive de questions aussi importantes et certainement très urgentes, à savoir les problèmes liés à l’objectif de non-prolifération et au traité de non-prolifération.

– (NL) Mr President, it is unfortunate that it is at this late hour that we are debating a number of topics that are actually very important and certainly very urgent, namely the problems relating to the non-proliferation target and the non-proliferation treaty.


La proposition de réformer la Cour suprême ou le Sénat, aussi importante soit-elle, n'a rien à voir avec la question à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui, à savoir la séparation du Québec du reste du Canada.

To change the supreme court or to change the Senate, although it is a very important question, has nothing to do with the question we are facing today, the separation of Quebec from the rest of Canada.


Je voudrais aussi saluer la patience des autres députés qui, à cette heure tardive—une heure moins dix—attendent de prendre la parole et les féliciter d'être présents à la Chambre et surtout prêts à parler de cette importante question.

I would also like to speak to the patience of the rest of the members of this Chamber who are waiting to speak at this late hour and congratulate them on the fact that they are in this Chamber and prepared to speak on this important issue.


w