Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'expérience tirée de ralentissements antérieurs laissent " (Frans → Engels) :

La communication se fonde sur les résultats du travail accompli par le groupe d’experts en éducation aux médias (constitué en 2006), les conclusions de la consultation publique lancée en octobre 2006 et l’expérience tirée des initiatives antérieures et actuelles de la Commission en matière d’éducation aux médias.

The Communication builds on the results of the work of the Media Literacy Expert Group (established in 2006), on the findings of the public consultation which was launched in October 2006 and on the experience of the Commission's previous and current media literacy-related initiatives.


Ce document montre comment les facteurs sociaux sont pris en compte, notamment sur la base de l'expérience tirée des programmes antérieurs.

The document shows how social factors have been taken into account, also building on the experience from previous programmes.


mettre à profit les investissements publics antérieurs et les enseignements tirés, ainsi que l'expérience et les compétences industrielles, y compris celles qui ont été acquises lors des phases de définition, de développement et de validation et de déploiement des programmes Galileo et EGNOS, tout en veillant au respect des règles sur l'adjudication concurrentielle.

to take advantage of prior public sector investments and lessons learned, as well as industrial experience and competences, including that acquired in the definition, development and validation and deployment phases of the Galileo and EGNOS programmes, while ensuring that competitive tendering rules are complied with.


mettre à profit les investissements antérieurs du secteur public et les enseignements tirés, ainsi que l'expérience et les compétences industrielles, tout en veillant au respect des règles sur l'adjudication concurrentielle.

to take advantage of prior public sector investments and lessons learned as well as industrial experience and competences, while ensuring that competitive tendering rules are complied with.


Nous nous inspirerons bien sûr des leçons tirées des fusions antérieures de ministères canadiens, aussi bien que de l'expérience d'autres pays, et les parties prenantes externes seront consultées, tout comme le personnel.

Indeed, lessons learned and best practices from previous amalgamations of Canadian departments and, indeed, from the experience of other countries are being considered, and external stakeholders and staff will be consulted along the way.


6.2.2. Mesures prises à la suite d’une évaluation intermédiaire/ex post (enseignements tirés d’expériences antérieures similaires)

6.2.2. Measures taken following an intermediate/ex-post evaluation (lessons learned from similar experiences in the pas


L’expérience tirée de l’affaire relative au Danemark et des affaires antérieures concernant la Hongrie (E.On/MOL) et le Portugal (GDP/EDP) montre combien il est important d’examiner de façon approfondie la structure de la chaîne d’approvisionnement dans les secteurs du gaz et de l’électricité, ainsi que tout autre élément susceptible d’avoir une incidence négative sur la liquidité des marchés en cause.

The experiences from the Danish case, and the preceding Hungarian (E.On/MOL) and Portuguese (GDP/EDP) cases, indicate the crucial importance of having a thorough look at the structural set up of the gas and electricity supply chain and at any other elements that may have a negative impact on the liquidity of the relevant markets.


L'expérience tirée des initiatives communautaires antérieures a démontré que le succès dépendait fortement des relations de travail entre les partenaires.

Experience from the earlier Community Initiatives showed that success depended heavily on the working relationship between partners.


L'expérience tirée des conventions antérieures, de même que l'évolution du contexte politique international après la chute du mur de Berlin, nous ont permis de définir les trois objectifs essentiels de cette négociation et, en général, de nos relations : - réaffirmer, dans la Convention, les principes de la démocratie, de l'Etat de droit et de la défense des droits de l'homme - améliorer les instruments et la portée du dialogue entre les Etats membres de la Convention, - améliorer la cohérence et l'efficacité des procédures de Lomé.

In the light of our experience of previous Conventions, and of developments in the international political environment following the fall of the Berlin wall, we have identified three key objectives that must inform these negotiations in particular, and our relations in general. We must: - enshrine in the Convention the principles of democracy, the rule of law and human rights; - broaden the scope of the dialogue between the Contracting Parties and upgrade the relevant instruments; - make Lomé procedures more consistent and more efficient. ...[+++]


Par conséquent, l’AIEA déploie de grands efforts pour garantir que les leçons tirées de l’expérience des principaux incidents antérieurs porteront leurs fruits.

Consequently, the IAEA is working hard to ensure that lessons learned from past major incidents are not lost.


w