Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "l'excellence nous procéderons aussi " (Frans → Engels) :

Le gouvernement prendra toutes les mesures nécessaires pour que la fonction publique continue de disposer des talents dont elle a besoin dans sa poursuite de l'excellence. Nous procéderons aussi aux réformes qui s'imposent pour moderniser la fonction publique en vue des besoins du XXIe siècle.

The government will take all necessary steps to ensure that we continue to have the talent necessary for a public service that is committed to excellence, and we will make the necessary reforms to modernize the public service for the requirements of the 21st century.


Je tiens à l'assurer que nous procéderons aussi rapidement que possible.

I want to provide total assurance that we will work as quickly as we can.


– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord féliciter le rapporteur, M. Golik, pour son excellent travail mais aussi pour sa coopération fructueuse avec nous, et en particulier nos rapporteurs fictifs.

– (ES) Madam President, Commissioner, firstly I wish to congratulate the rapporteur, Mr Golik, on his fine work, and also thank him for his splendid cooperation with us as shadow rapporteurs.


Nous procéderons aussi à des consultations officielles, car si nous optons pour cette forme de transfert spécifique qui disparaîtra du transfert social canadien, nous voulons élaborer un programme qui précise les règles et les responsabilités des deux niveaux de gouvernement, de façon qu'ils aient tous deux des comptes à rendre quant à leur rendement et à la réalisation de leurs objectifs.

We are going to be going through formal consultations as well, because if we're going to go to this kind of dedicated transfer and remove it from the Canada social transfer, we want to develop a program that specifies the rules and responsibilities of both levels of government, so that both levels of government can be held accountable for performing and meeting the objectives of their roles.


Beaucoup d’entre nous souhaiteraient aller plus loin, mais souvenons-nous qu’il reste aussi de nombreuses personnes qui ne croient pas aux effets sur le climat, ne veulent pas prendre de décision et auraient volontiers reporté toute mesure, toute initiative de gestion et, par-dessus tout, le vote auquel nous procéderons demain.

Many of us would like to go further, but let us remember that at the same time there are many people who do not believe in the effects on the climate, who do not want a decision and who would have gladly deferred any action, any management and, above all, the vote that we are to take tomorrow.


[Traduction] M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière de son excellent discours, mais aussi de son engagement de longue date envers la question de la liberté de l'information, ce que nous reconnaissons et apprécions tous.

[English] Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, I thank my colleague from Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière not only for his excellent speech but for his longstanding commitment to the issue of freedom of information, something we all recognize and appreciate.


Le gouvernement prendra toutes les mesures nécessaires pour que la fonction publique continue de disposer des talents dont elle a besoin dans sa poursuite de l'excellence. Nous procéderons aussi aux réformes qui s'imposent pour moderniser la fonction publique en vue des besoins du XXIe siècle.

The government will take all necessary steps to ensure that we continue to have the talent necessary for a public service that is committed to excellence, and we will make the necessary reforms to modernize the public service for the requirements of the 21st century.


Je tiens absolument à remercier Catherine Stihler pour son excellent rapport, mais aussi le commissaire dont j'espère - comme il l'a promis à l'instant - qu'il nous présentera rapidement le rapport en provenance des États membres.

I would also like to thank Mrs Stihler very much for her excellent report, and also the Commissioner who I hope will soon present the report from the Member States, as he promised a moment ago.


Les maçons de Lettonie et de quelques autres nouveaux États membres, et peut-être maintenant aussi les chauffeurs, savent combien il est «facile» d’exercer leurs activités dans une telle situation, si nous n’essayons pas de contrebalancer les intérêts quand nous procéderons au vote sur cette législation.

Builders in Latvia and a few other new Member States, and perhaps now also hauliers, know how ‘easy’ it is to operate in such a situation, if we do not try to balance out interests when we vote for this legislation.


J’aimerais rendre hommage au passage, non seulement au rapporteur, dont nous avons tous loué l’excellent travail, mais aussi Mme Randzio-Plath, M. Napolitano, les coordinateurs de la commission des affaires constitutionnelles, M. Bolkestein et son équipe, et enfin, M. Rato

And I would like to acknowledge, not only the rapporteur, whose work we have all praised, but also Mrs Randzio-Plath, Mr Napolitano, the coordinators of the Committee on Constitutional Affairs, Mr Bolkestein and his team, as well as Mr Rato.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'excellence nous procéderons aussi ->

Date index: 2025-03-05
w