Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ex-premier ministre du liban rafik hariri » (Français → Anglais) :

A. profondément choqué par l'attentat à la voiture piégée qui a coûté la vie à l'ancien premier ministre libanais, M. Rafik Hariri, ainsi qu'à dix-huit autres personnes, et a fait de nombreux blessés, le 14 février 2005,

A. deeply shocked at the car bombing which killed the Lebanese former Prime Minister Rafik Hariri together with 18 other people and injured many others more on 14 February 2005,


L'hon. Shawn Murphy (Charlottetown, Lib.): Monsieur le Président, des centaines de milliers de personnes éplorées se sont réunies à Beyrouth aujourd'hui pour assister aux funérailles de l'ancien premier ministre du Liban, Rafic Hariri, deux jours après qu'une voiture piégée eut entraîné sa mort et celle de 16 autres personnes.

Hon. Shawn Murphy (Charlottetown, Lib.): Mr. Speaker, hundreds of thousands of mourners converged on Beirut today for the funeral of former Lebanese prime minister Rafik Hariri two days after a car bomb killed him and 16 others.


Le même jour, le Conseil a reçu le Premier ministre du Liban en audience pour débattre des sujets liés à l’accord de coopération entre l’UE et ce pays.

On the same day, the Council met the Lebanese Prime Minister to discuss matters related to the EU-Lebanon cooperation agreement.


Le même jour, le Conseil a reçu le Premier ministre du Liban en audience pour débattre des sujets liés à l’accord de coopération entre l’UE et ce pays.

On the same day, the Council met the Lebanese Prime Minister to discuss matters related to the EU-Lebanon cooperation agreement.


Le 14 février 2005 à Beyrouth (Liban), un grave attentat terroriste a coûté la vie à vingt trois personnes, dont l’ancien Premier ministre libanais M. Rafiq Hariri, et a fait des dizaines de blessés.

On 14 February 2005, a serious terrorist attack in Beirut (Lebanon) claimed the lives of 23 people, including the former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri, and injured dozens of others.


Le 31 octobre 2005, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1636 (2005), ci-après dénommée «la RCSNU 1636 (2005)», prenant acte du rapport de la commission d’enquête internationale des Nations unies, présidée par M. Detlev Mehlis, ci-après dénommée «la commission d’enquête», concernant l’attentat terroriste à l’explosif perpétré le 14 février 2005 à Beyrouth (Liban), qui a coûté la vie à vingt-trois personnes, dont l’ancien Premier ministre libanais M. Rafic Hariri, et a fait d ...[+++]

On 31 October 2005, the United Nations Security Council adopted Resolution 1636 (2005), (UNSCR 1636 (2005)) acknowledging the report of the UN International Investigation Commission chaired by Mr Detlev Mehlis on the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed 23 people, including former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri, and caused injury to dozens of people (the Investigation Commission).


Alors que les négociations étaient ouvertes dès 1995, ce n'est qu'entre la fin de 2000 et décembre 2001 que les conversations sur l'accord se sont intensifiées, ce qui a permis de respecter le calendrier arrêté par le premier ministre libanais Rafiq el‑Hariri et M. Prodi.

Although negotiations were launched as early as 1995 it was only from the end of 2000 to December 2001 that intensive talks were held on the Agreement, in accordance with the timetable agreed on by Prime Minister Hariri and President Prodi.


Que le Sénat du Canada se joigne au gouvernement du Canada pour condamner l'attentat terroriste ayant entraîné la mort de l'ex-premier ministre du Liban Rafik Hariri et transmette ses condoléances aux familles des personnes tuées ou blessées et, en fait, à tout le peuple du Liban;

That the Senate of Canada joins with the Government of Canada in condemning the terrorist attack that killed former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri and extends condolences to the families of those killed or injured and indeed to all the people of Lebanon;


Que le Sénat du Canada se joigne au gouvernement du Canada pour condamner l'attentat terroriste ayant entraîné la mort de l'ex-premier ministre du Liban, Rafic Hariri, et pour transmettre ses condoléances aux familles des personnes tuées ou blessées et, en fait, à tout le peuple du Liban;

That the Senate of Canada joins with the Government of Canada in condemning the terrorist attack that killed former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri and extends condolences to the families of those killed or injured and indeed to all the people of Lebanon;


L'honorable Mac Harb : Honorables sénateurs, Rafic Hariri, ex- premier ministre du Liban et grand défenseur de la paix et de la liberté, est tombé et ne se relèvera plus.

Hon. Mac Harb: Honourable senators, Rafik Hariri, former Prime Minister of Lebanon and a catalyst for peace and freedom, has fallen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ex-premier ministre du liban rafik hariri ->

Date index: 2023-01-08
w