Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'ex-chancelier allemand gerhard schröder " (Frans → Engels) :

La lettre récente du chancelier fédéral Gerhard Schröder, du président Jacques Chirac et du premier ministre Tony Blair, publiée en prévision du Conseil du printemps 2003, reconnaissait les possibilités offertes par la biotechnologie d'améliorer la compétitivité de l'industrie européenne et de garantir des perspectives en matière d'emploi, tout en insistant sur la nécessité de développer tous les aspects de l'économie européenne en tant qu'élément clé du succès de la stratégie de Lisbonne.

In the recent letter of Federal Chancellor Gerhard Schröeder, President Jacques Chirac and Prime Minister Tony Blair in anticipation to the 2003 Spring Council, the potential of biotechnology in improving European industrial competitiveness and ensure employment opportunities was recognised, while stressing the need to develop all aspects of European business as a key role in the success of the Lisbon Strategy.


À notre époque, même des partisans de la libre entreprise et du libre marché comme l'ancienne première ministre de la Grande-Bretagne, Margaret Thatcher, et l'ex-chancelier allemand Helmut Kohl, qui a été battu récemment, ne sont jamais allés jusqu'à privatiser la perception des impôts.

We can think in our own time that even such advocates of free enterprise and the market as the former prime minister of Great Britain, Margaret Thatcher, and the recently deposed chancellor of Germany, Helmut Kohl, never went so far in their drive to privatize as to contract out, in effect, the collection of taxes.


– (DE) Monsieur le Président, l'ex-chancelier allemand Gerhard Schröder, qui est aujourd'hui payé pour présider le conseil d'administration du consortium en charge du projet de gazoduc de la Baltique, poussait déjà les feux sur ce projet quand il était à la tête du gouvernement.

– (DE) Mr President, the former German Chancellor Gerhard Schröder, who is now being paid to head the advisory committee of the Baltic Pipeline scheme, was already pushing for this project when he was head of government.


L'ex-secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, disait du pape qu'il était un «infatigable défenseur de la paix », alors que le chancelier allemand Gerhard Schroeder, dont le pays a longtemps été maintenu sous la tutelle des forces tyranniques du communisme, a dit que le pape Jean Paul II avait écrit l'histoire et qu'il avait changé le monde par ses efforts et sa personnalité impressionnante.

Former United Nations secretary general Kofi Annan called the pope a “tireless advocate of peace”, while German chancellor Gerhard Schroeder, whose own country was long held under the oppressive forces of communism, said,“Pope John Paul II wrote history. By his efforts and through his impressive personality, he changed our world.


De même, il est souhaitable d’avoir de la transparence aussi, de manière à voir qui applique des taux d’imposition élevés et qui applique de faibles taux. Contrairement à ce qu’a dit l’ancien chancelier allemand, Gerhard Schröder, il n’y a aucun dumping fiscal dans certains des nouveaux États membres.

It is not the case that some of the new Member States are dumping their tax, as the former German Chancellor, Gerhard Schröder, said they were.


Un contact téléphonique similaire est prévu vendredi avec le Chancelier allemand Gerhard Schröder.

A similar telephone conversation is scheduled for tomorrow Friday with the German Chancellor Gerhard Schröder.


Comme l'a souligné récemment une lettre du Premier ministre Tony Blair, du Président Jacques Chirac et du Chancelier fédéral Gerhard Schröder en prévision du Conseil de printemps 2004, les sciences du vivant et la biotechnologie figurent parmi les technologies clés de la croissance en vue d'une Europe plus innovante et plus compétitive.

As highlighted in a recent letter of Prime Minister Tony Blair, President Jacques Chirac and Federal Chancellor Gerhard Schröder in anticipation to the 2004 Spring Council, life sciences and biotechnology are amongst the key growth technologies for a more innovative and competitive Europe.


L’amélioration des relations entre la Grèce et la Turquie, pas seulement du fait des tremblements de terre, mais aussi d’une manière plus générale, ainsi que le changement d’attitudes décelable en Turquie en ce qui concerne la réforme judiciaire et constitutionnelle, les droits de l’homme et les Kurdes de Turquie, sont des progrès tout à fait bienvenus, comme le sont les engagements et la reconnaissance des réalités que l’on trouve dans la lettre adressée en mai dernier par M. Bülent Ecevit au chancelier allemand Gerhard Schröder.

Improved relations between Greece and Turkey, not just as a result of the earthquakes, but as an issue in itself, and a discernible change in attitude in Turkey with regard to legal and constitutional reform, human rights and the Turkish Kurds are very welcome steps forward, as are also the commitments and recognition of realities contained in Bülent Ecevit’s letter to Chancellor Gerhard Schröder last May.


- vu la Déclaration du Chancelier fédéral allemand Gerhard Schröder du 16 juin 2001,

– having regard to the statement by Federal German Chancellor Gerhard Schröder on 16 June 2001,


Ce que vous avez eu à subir à Bonn, c"est un diktat du chancelier fédéral allemand Gerhard Schröder.

What happened to you in Bonn was a diktat from the German Chancellor Gerhard Schröder


w