Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'europe que nous analysons montrent " (Frans → Engels) :

Le commissaire Moscovici a souligné que, bien que la croissance en Europe tienne bon malgré un environnement mondial plus difficile, et même si certains signes montrent que les efforts de nos politiques engendrent progressivement davantage d'emplois et soutiennent l'investissement, «nous avons encore beaucoup à faire pour lutter contre l'inégalité».

Commissioner Moscovici underscored that although growth in Europe is holding up despite a more difficult global environment, and although there are signs that policy efforts are gradually delivering more jobs and supporting investment, “we have much more to do to tackle inequality”.


Ces entreprises ont un grand avenir en Europe, et elles nous montrent tout l'intérêt qu'il y a à être son propre patron et à créer son propre emploi».

These companies have great futures in Europe, and they show us that it's sexy and enriching to be your own boss, to create your own job".


M. Robert Russell: Il y a de nombreux précédents en Europe qui nous montrent qu'il faut faire exactement ce que nous demandons à votre comité de faire au Canada.

Mr. Robert Russell: There's a lot of precedent in Europe to do exactly what we're asking this committee to do in Canada.


Nous avons une entente qui stipule que si nous analysons les aliments, l'Europe et quiconque de nos exportateurs—et je pense que c'est en vertu d'une entente multilatérale.Je me demande comment nous pouvons continuer—ce n'est qu'un petit élément—et continuer sans avoir le soutien nécessaire.

We have an agreement that if we test the food, Europe and any of our exporters—and I think that may be under the MRA.I'm wondering how we can continue—this is just one tiny aspect—to go on and on without really having the support systems here.


Lorsque nous analysons la situation au Moyen-Orient, nous devons nous souvenir qu’il y a dans cette région un État démocratique avec lequel l’Europe partage les mêmes valeurs: Israël.

When we consider the situation in the Middle East, we should remember that there is one democratic state there with which we in Europe share the same values: Israel.


- Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire général du Conseil, Mesdames et Messieurs les Députés, toutes les enquêtes d'opinion sur l'Europe que nous analysons montrent que, aux yeux des citoyens, nos institutions sont très complexes, trop complexes, qu'elles ne sont pas transparentes, qu'elles sont trop lointaines.

– (FR) Mr President, Secretary-General of the Council, ladies and gentlemen, all the opinion polls on Europe which we have been analysing show that, in the eyes of our citizens, our institutions are very complex, in fact too complex, that they are not transparent, and that they are too far away.


Lorsque nous analysons ces questions, nous devons garder à l’esprit la montée en flèche avérée du risque de cancer de la peau en Europe, un risque que prennent les travailleurs de la construction, les travailleurs dans le domaine de la sylviculture et d’autres travailleurs exposés aux rayons du soleil à l’extérieur.

In considering these things, we have to bear in mind the demonstrable sharp increase in the risk of skin cancer in Europe, a risk taken by building workers, forestry workers and other workers exposed to the sun in the open air.


Depuis plusieurs années, les enquêtes Eurobaromètre nous montrent que ceux-ci ne veulent pas moins d’Europe, mais plus de résultats.

For a number of years the Eurobarometer surveys have been showing us that what people want is not less Europe, but more results.


Je crois que nous devons intégrer à ce débat global non seulement les causes que nous analysons aujourd'hui et que nous sommes disposés à analyser jusqu'au bout car nous représentons des sociétés démocratiques, mais également ce qui constitue la véritable origine du problème dans son ensemble, je veux parler de la violation profonde des droits de l'homme au sein de notre Europe, dans les Balkans, auquel ...[+++]

I believe we have to find time in this global debate not only for the causes which are the subject of current research, research we are determined to carry through to the end because we represent democratic societies, but also for the underlying cause of the whole problem. That is none other than the serious violation of human rights in the Balkans, part of Europe, our own continent. We tried to put an end to it as best we could with the means available to the countries of the European Union and to NATO members.


Lorsque nous analysons l'extraordinaire accélération de l'année 2002 - l'année merveilleuse de l'Europe - nous devons considérer le présent et l'avenir.

Europe's annus mirabilis -- 2002 -- has given European integration a remarkable boost. When analysing this, we must consider the present as well as the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'europe que nous analysons montrent ->

Date index: 2024-04-17
w