Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'esprit de compromis qui sous-tend " (Frans → Engels) :

Il est intéressant de relever que lorsque le projet de loi C-19 a été déposé en novembre 1997, l'un des plus durs critiques du projet de loi C-66, la Chambre de commerce du Canada, avait fini par reconnaître l'esprit de compromis qui sous-tend le projet de loi en se rangeant du côté de ses partisans.

It is interesting to note that when Bill C-19 was introduced in November 1997, one of the harshest critics of Bill C-66, the Canadian Chamber of Commerce, finally recognized the spirit of compromise that underlies the bill by adding its voice of support.


Afin de garantir son adoption immédiate, le Parlement, dans un esprit de compromis, accepte le libellé de la décision sous sa forme actuelle, qui limite la référence explicite à l'article 80 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne à un considérant de la décision.

In order to ensure its immediate adoption, the European Parliament has agreed to the wording of the Decision in its present form, in a spirit of compromise, whereby explicit reference to Article 80 TFEU is limited to a recital of the Decision.


Afin de garantir son adoption immédiate, le Parlement, dans un esprit de compromis, accepte le libellé de la décision sous sa forme actuelle, qui limite la référence explicite à l'article 80 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne à un considérant de la décision.

In order to ensure its immediate adoption, the European Parliament has agreed to the wording of the Decision in its present form, in a spirit of compromise, whereby explicit reference to Article 80 TFEU is limited to a recital of the Decision.


Dans un esprit de compromis, il serait acceptable de revenir au compromis de 2006 qui prévoyait une dérogation sous certaines conditions (a ou b).

In a spirit of compromise, we could accept to go back to the compromise reached in 2006, where exemption from the rule could be accorded under some conditions (a or b).


Les résultats ne sont pas encore optimaux. Toutefois, nous espérons que, grâce aux efforts et à l'esprit de compromis de M. Capoulas et de mes autres collègues en commission de l'agriculture - qui ont parfois négligé leurs propres intérêts nationaux -, il sera possible d'atteindre des résultats beaucoup plus ambitieux lors de la prochaine étape, c.-à-d. lorsque le paquet législatif sera dévoilé en mai et examiné sous la présidence française.

The results are still not the best possible but we hope that, thanks to the efforts and the spirit of compromise shown by Mr Capoulas and my other colleagues on the AGRI Committee, who in some instances have disregarded their own national interests, it will be possible to achieve much more ambitious results at the next stage, namely in the legislative package to be unveiled in May and examined under the French Presidency.


Honorables sénateurs, en dépit de la décision claire de la présidence, des précédents et de mes observations précédentes, dans un esprit de compromis, je suis prêt à offrir un sous-amendement à l'amendement du sénateur Carstairs.

Honourable senators, despite the Speaker's clear ruling, the existing precedents and all of my foregoing remarks, in a spirit of compromise I am prepared to seek accommodation in offering a subamendment to Senator Carstairs amendment.


La tenue prochaine des Olympiques de Beijing en 2008, sous les regards du monde entier, donne au gouvernement de la République populaire de Chine une grande occasion de faire sien l'esprit de compromis de Sa Sainteté en accordant au Tibet ce genre de statut.

The advent of the Beijing Olympics in 2008, while the world is watching, presents the Government of the People's Republic of China a great opportunity to meet His Holiness halfway and to grant Tibet this kind of status.


Par conséquent, la proposition de la Commission rate son objectif et trahit l'esprit de libéralisation qui sous‑tend le marché commun, dès lors qu'elle favorise au contraire la création d'obstacles aux échanges intracommunautaires, et ce précisément aux dépens des entreprises sur lesquelles repose en grande partie l'économie européenne.

Therefore, the Commission's proposal misses its mark and betrays the very liberalising spirit which underpins the common market, since instead of promoting it hinders intra-Community trade, for the small businesses on which the greater part of the European economy rests.


L'hon. Sergio Marchi (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, en entendant ces paroles dites pour amuser la galerie, on ne peut que comparer l'esprit qui sous-tend ces questions sur le dossier important de l'immigration avec les discours du premier ministre et du gouverneur général hier, qui étaient empreints d'un esprit généreux,

Hon. Sergio Marchi (Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, this is the kind of grandstanding that you cannot help but contrast the kind of spirit of these types of questions when we are looking at an important dossier like immigration. Contrast that with the speeches of the Prime Minister and the Governor General yesterday with the generos-


L'"esprit de paix" qui sous-tend notre action et notre présence internationales s'est manifesté avec une évidence particulière en Irak et au Moyen orient.

That this belief in peace dictates our international deeds and dealings has been clear in the Iraq crisis and the situation in the Middle East.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'esprit de compromis qui sous-tend ->

Date index: 2024-12-28
w