Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'espagne devrait s'attendre » (Français → Anglais) :

Dans le cas des particules, et sous réserve des incertitudes mentionnées plus haut, on ne devrait s'attendre qu'à une réduction modeste de la population totale vivant dans les zones où les objectifs ne sont pas atteints, même si la gravité des dépassements baisse sensiblement.

In the case of PM, and subject to the uncertainties mentioned below, only modest reductions in total population living in non-attainment areas are expected, although the severity of the exceedances will be substantially reduced.


Dans le but d'imprimer un nouvel élan aux échanges régionaux et aux relations en matière d'investissement, la Commission propose l'initiative commerciale transrégionale UE-ANASE (TREATI), détaillé dans l'annexe II. Cette initiative est préalable à un possible accord de libre-échange qui devrait également attendre la conclusion du cycle de Doha sur le développement et être subordonné à des progrès suffisants en matière de convergence des réglementations.

With a view to injecting a new dynamism into regional trade and investment relations, the Commission proposes a trade action plan, the Trans-Regional EU-ASEAN Trade Initiative (TREATI), which is set out in Annex II. This initiative paves the way for a possible free-trade agreement that should only come after the conclusion of the Doha Development Round and be subject to sufficient progress on regulatory convergence.


L'Espagne devrait manquer de peu l'objectif d'un déficit nominal de 3,1 % pour 2017 fixé par le Conseil au mois d'août dernier.

Spain is expected to fall slightly short of meeting the 3.1% headline deficit target for 2017 set by the Council last August.


Selon les prévisions du printemps 2016 de la Commission, le déficit public de l'Espagne devrait reculer à 3,9 % du PIB en 2016, puis à 3,1 % en 2017.

According to the Commission 2016 Spring Forecast, Spain's general government deficit is expected to narrow to 3.9% of GDP in 2016 and to 3.1% in 2017.


On devrait pouvoir attendre d’exploitants et de propriétaires responsables qu’ils mènent leurs opérations à travers le monde conformément aux meilleures pratiques et aux normes.

Responsible operators and owners should be expected to conduct their operations worldwide in accordance with best practices and standards.


On devrait pouvoir attendre d’exploitants et de propriétaires responsables qu’ils mènent leurs opérations à travers le monde conformément aux meilleures pratiques et aux normes.

Responsible operators and owners should be expected to conduct their operations worldwide in accordance with best practices and standards.


Dans un marché régi par une concurrence effective, on devrait s'attendre à ce que les producteurs puissent récupérer les hausses de coûts en les répercutant sur le marché.

In a market governed by effective competition, it should be expected that producers would be able to recover the costs increases and pass it on to the market.


Les procédures pour la reconnaissance académique devraient aussi être réexaminées pour que des décisions plus rapides et plus prévisibles puissent être garanties (en particulier grâce à la publication par les universités de la politique de reconnaissance de chacune): comme pour la reconnaissance professionnelle, la Commission suggère qu’aucun demandeur ne devrait devoir attendre plus de trois ou quatre mois une décision concernant une demande de reconnaissance académique.

Procedures for academic recognition should also be reviewed to ensure quicker and more predictable outcomes (in particular, by publishing universities’ recognition policies): as with professional recognition, the Commission suggests that no applicant should have to wait longer than four months for a decision about academic recognition .


Dans ses informations, l’Espagne devrait aussi préciser le rapport existant entre ces aides et les objectifs et les critères généraux établis à l’article 2 et avec les plans communiqués par l’Espagne à la Commission conformément à l’article 8 de la décision no 3632/93/CECA.

Spain was also asked to indicate how the aid fitted in with the general objectives and criteria laid down in Article 2, and with the plans notified to the Commission by Spain in accordance with Article 8, of Decision No 3632/93/ECSC.


Dans le cas des particules, et sous réserve des incertitudes mentionnées plus haut, on ne devrait s'attendre qu'à une réduction modeste de la population totale vivant dans les zones où les objectifs ne sont pas atteints, même si la gravité des dépassements baisse sensiblement.

In the case of PM, and subject to the uncertainties mentioned below, only modest reductions in total population living in non-attainment areas are expected, although the severity of the exceedances will be substantially reduced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'espagne devrait s'attendre ->

Date index: 2023-01-12
w