Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'entreprise laitière allemande milei gmbh " (Frans → Engels) :

On observe, en ce qui concerne ces produits, un chevauchement entre les activités d'Arla et celles de l'entreprise laitière allemande Milei GmbH dans laquelle Allgäuland détient actuellement une participation de 30 %, l'actionnaire majoritaire étant l'entreprise japonaise Morinaga Milk Industry Co. Ltd.

Arla's activities overlap in respect of these products with those of German dairy company Milei in which Allgäuland currently has a shareholding of 30%, the majority shareholder being the Japanese Morinaga Milk Industry Co. Ltd.


Bruxelles, le 8 novembre 2011 – La Commission européenne a autorisé, en vertu du règlement de l'UE sur les concentrations, le projet de rachat par la coopérative laitière danoise Arla Food amba («Arla») de l'entreprise allemande de production laitière Allgäuland-Käsereien GmbH, de l'entreprise AL Dienstleistungs-GmbH et de leurs filiales (conjointement dénommées «Allgäuland»).

Brussels 8 November 2011 - The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition by the Danish dairy cooperative Arla Food amba ("Arla") of German dairy producer Allgäuland-Käsereien GmbH, AL Dienstleistungs-GmbH and their subsidiaries (collectively "Allgäuland").


À l'occasion d'un recours formé par une entreprise laitière allemande, la Cour européenne avait estimé le régime existant discriminatoire car les certificats d'importation concernant le beurre néo-zélandais n'étaient délivrés qu'à des filiales de la société Fonterra, qui jouit d'un monopole d'exportation en Nouvelle-Zélande.

In a case brought by a German dairy company, the European Court in July ruled the existing arrangements discriminatory, as import licences for New Zealand butter were only issued to subsidiaries of the Fonterra company, which enjoys an export monopoly in New Zealand.


Concernant la garantie accordée à Sachsen Zweirad GmbH, les autorités allemandes estiment que l’entreprise ne se trouvait pas en difficulté au moment de l’octroi de cette garantie et qu’elle ne remplissait aucun des critères définissant une entreprise en difficulté au sens des lignes directrices communautaires.

As regards the guarantee for Sachsen Zweirad GmbH, Germany argues that the company was not in difficulty at the time it was provided and that the company did not show any of the typical signs of a company in difficulty as defined by the Community Guidelines.


Les autorités allemandes ajoutent que la fusion de Sachsen Zweirad GmbH et de Biria AG n’avait pas pour objectif de contourner les règles en matière d’aides et d’éviter que l’entreprise ne soit considérée comme étant en difficulté, mais qu’elle était la conséquence d’une nouvelle stratégie du groupe de l’entreprise.

Germany points out that the merger of Sachsen Zweirad GmbH and Biria AG was not designed to circumvent the state aid rules and classification of the company as a company in difficulty but was the consequence of a new plan for the group.


Le 18 avril 2005, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 et à la suite d'un renvoi conformément à l'article 4 paragraphe 5 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel l'entreprise finlandaise Stora Enso Oyj (Stora Enso) acquiert, au sens de l'article 3 paragraphe 1 point b du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de l'entreprise finlandaise Corenso United Oy Ltd ainsi que des entreprises allemandes Corenso United (Deutschland) GmbH Co KG, Co ...[+++]

On 18 April 2005 the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 and following a referral pursuant to Article 4(5) of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the Finnish undertaking Stora Enso Oyj (Stora Enso) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation control of the whole of the Finnish undertaking Corenso United Oy Ltd and the German undertakings Corenso United (Deutschland) GmbH Co KG, Corenso-Elfes GmbH Co KG and Elfes Beteiligungs GmbH (these companies which together constitute the target, are referred to as Corenso) by way of purchase of shares.


L'ex-Ilka faisait partie d'un groupe de huit entreprises de l'ancienne République démocratique allemande dont est issue, lors de la première privatisation en 1994, la société EFBE Verwaltungs GmbH Co. Management KG, aujourd'hui Lintra Beteiligungsholding GmbH.

Ilka-old belonged to a group of eight companies from the former GDR which were first privatised in 1994 as the EFBE Verwaltungs GmbH Co. Management KG, now Lintra Beteiligungsholding GmbH.


Kali und Salz GMBH a été constituée en 1993 par la fusion de l'entreprise ouest-allemande Kali und Salz Beteiligungs AG (précédemment Kali und Salz AG, filiale du groupe chimique allemand BASF) et de l'entreprise est-allemande Mitteldeutsche Kali Aktiengesellschaft (MdK, dont la THA était le seul actionnaire depuis 1990, avec pour mission de la privatiser).

Kali und Salz GmbH was founded in 1993 by merging the West German Kali und Salz Beteiligungs AG (formerly Kali und Salz AG, a subsidiary company of the German Chemical Group BASF) and the East German Mitteldeutsche Kali Aktiengesellschaft (MdK, since 1990 the THA had been the only shareholder with the task to privatise MdK).


(60) RAG a l'intention d'acquérir 100 % du capital social de l'entreprise allemande MG PC Petrolkoks GmbH, Francfort-sur-le-Main (MG PC), à travers sa filiale RH ou, après la mise en oeuvre de la concentration, à travers RKK.

(60) RAG proposes to acquire 100 % of the sharecapital of the German undertaking MG PC Petrolkoks GmbH, Frankfurt am Main ('MGPC`), through its subsidiary RH or, after the implementation of the concentration, RKK.


-Aide d'Etat no 674/94 - Hennigsdorfer Elektrostahlwerke GmbH -Aide d'Etat no 675/94 - Brandenburger Elektrostahlwerke GmbH -Aide d'Etat no 693/94 - Sächsische Edelstahlwerke GmbH (Freital) - Allemagne La Commission n'a émis ce jour aucune objection à l'égard de l'octroi d'une aide d'État allemande aux entreprises sidérurgiques Hennigsdorfer Elektrostahlwerke GmbH, Brandenburger Elektrostahlwerke GmbH et Sächsische Edelstahlwerke GmbH (Freital).

- State aid N 674/94 - Hennigsdorfer Elektrostahlwerke GmbH - State aid N 675/94 - Brandenburger Elektrostahlwerke GmbH - State aid N 693/94 - Sächsische Edelstahlwerke GmbH (Freital) - Germany Today the Commission raised no objections against German State aid for the steel enterprises Hennigsdorfer Elektrostahlwerke GmbH, Brandenburger Elektrostahlwerke GmbH and Sächsische Edelstahlwerke GmbH.


w