Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'enquête devrait plutôt chercher » (Français → Anglais) :

Pour le moment, cet organisme devrait plutôt chercher à faciliter et accroître notre crédit à l'exportation, pour que nos produits soient exportés le plus rapidement, le plus facilement et le plus efficacement possible.

Right now, that organization should really be focusing on helping and increasing our export credit, getting our products out there as quickly, conveniently and efficiently as possible.


Sans préjudice de l’acquis de l’Union dans les domaines de l’énergie, des transports, de la pêche et de l’environnement, la présente directive ne devrait pas imposer de nouvelles obligations, notamment en ce qui concerne les choix concrets des États membres sur la façon de poursuivre leurs politiques sectorielles dans ces domaines, mais devrait plutôt chercher à contribuer à ces politiques par le processus de planification.

Without prejudice to the existing Union acquis in the areas of energy, transport, fisheries and the environment, this Directive should not impose any other new obligations, notably in relation to the concrete choices of the Member States about how to pursue the sectoral policies in those areas, but should rather aim to contribute to those policies through the planning process.


Sans préjudice de l’acquis de l’Union dans les domaines de l’énergie, des transports, de la pêche et de l’environnement, la présente directive ne devrait pas imposer de nouvelles obligations, notamment en ce qui concerne les choix concrets des États membres sur la façon de poursuivre leurs politiques sectorielles dans ces domaines, mais devrait plutôt chercher à contribuer à ces politiques par le processus de planification.

Without prejudice to the existing Union acquis in the areas of energy, transport, fisheries and the environment, this Directive should not impose any other new obligations, notably in relation to the concrete choices of the Member States about how to pursue the sectoral policies in those areas, but should rather aim to contribute to those policies through the planning process.


Cette législation devrait égaliser les chances pour les opérateurs économiques des différents États membres, contribuer à simplifier l'environnement réglementaire dans l'intérêt à la fois d'une bonne gouvernance et de la compétitivité et chercher à encourager plutôt qu'à entraver les activités transfrontalières au sein de l'UE.

This should provide a level playing field for economic operators in different Member States; help to simplify the regulatory environment in the interests of both good governance and competitiveness; and tend to encourage rather than hinder cross-border activity within the EU.


Plutôt que de faire enquête sur le journaliste qui a mis en lumière les lacunes, est-ce que le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités ne croit pas que l'enquête devrait plutôt chercher à faire la lumière sur le problème?

Rather than investigate the journalist who brought these flaws to light, does the Minister of Transport, Infrastructure and Communities not think that his department would be better off investigating the problem itself?


Le demandeur invoque les importantes fluctuations des prix du gaz au cours de la période d’enquête du présent réexamen pour soutenir que la valeur normale devrait être établie sur une base mensuelle (ou du moins trimestrielle) plutôt qu’annuelle.

The applicant claimed that during the RIP of the current investigation gas prices fluctuated significantly and that normal value should be established on a monthly (or at least quarterly) basis rather than on a yearly basis.


La société avance toutefois que la Commission devrait appliquer un droit supérieur fondé sur une valeur de référence de remplacement et sur les conclusions relatives au préjudice établies à l'issue de l'enquête initiale, plutôt que le droit inférieur calculé dans le présent règlement.

However, it submits that the Commission should impose a higher duty based on a proxy benchmark and the original injury determination, rather than the lower duty set out in this Regulation.


Cette législation devrait égaliser les chances pour les opérateurs économiques des différents États membres, contribuer à simplifier l'environnement réglementaire dans l'intérêt à la fois d'une bonne gouvernance et de la compétitivité et chercher à encourager plutôt qu'à entraver les activités transfrontalières au sein de l'UE.

This should provide a level playing field for economic operators in different Member States; help to simplify the regulatory environment in the interests of both good governance and competitiveness; and tend to encourage rather than hinder cross-border activity within the EU.


Plutôt que de viser à devenir l'opposition officielle, plutôt que d'avoir les attributs que cela représente, il devrait plutôt chercher à combattre le vrai fléau, c'est-à-dire à s'attaquer aux libéraux, au gouvernement.

Rather than focussing on becoming the official Opposition, rather than seeking what goes along with that position, they ought instead to be seeking to combat the true scourge here, in other words attacking the Liberals, the Government.


En particulier, le SIS ne devrait pas avoir les mêmes fonctions que le système d'information d'Europol, qui devrait être mis en place en 2002 comme système de soutien pour les enquêtes sur les formes graves de la criminalité organisée et leur analyse, mais il pourrait plutôt se concentrer sur la prévention et la détection de menaces pour l'ordre public et la sécurité nationale.

In particular, the SIS should not duplicate the function of the Europol Information System, which is due to be implemented in 2002 as a support system for analysis and investigation of serious organised crime, but should rather focus on preventing and detecting threats to public order and national security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'enquête devrait plutôt chercher ->

Date index: 2024-04-04
w