Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
164

Vertaling van "l'avons rencontrée elle " (Frans → Engels) :

Nous espérons que son approche très pragmatique à l'égard des Accords de Dayton.Lorsque nous l'avons rencontrée, elle a déclaré qu'elle n'avait pas assisté à la signature des accords, mais qu'elle les respectait et voulait les voir appliquer.

We are hoping that her very pragmatic approach to Dayton.When we met with her, she said she had not been at the signing of Dayton, but that she respected the agreement and wanted to see it implemented.


Nous espérons que son approche très pragmatique à l'égard des Accords de Dayton.Lorsque nous l'avons rencontrée, elle a déclaré qu'elle n'avait pas assisté à la signature des accords, mais qu'elle les respectait et voulait les voir appliquer.

We are hoping that her very pragmatic approach to Dayton.When we met with her, she said she had not been at the signing of Dayton, but that she respected the agreement and wanted to see it implemented.


Lorsque nous l’avons rencontrée, elle avait malheureusement changé d’avis; lorsque je dis «malheureusement», c’est ironiquement.

When we met her, she had unfortunately changed her mind; when I say ‘unfortunately’ I mean it ironically.


La question que je voudrais vous poser est très simple: compte tenu des difficultés que nous avons rencontrées au niveau du financement de la deuxième tranche du plan de relance économique de ce budget, pour quelle raison la Commission suppose-t-elle qu’elle disposera des fonds nécessaires au financement de la première année de lutte contre le changement climatique, qui nécessitera au bas mot 2 milliards d’euros?

The question I would like to put to you is a very simple one: bearing in mind the difficulties we have seen in funding the second tranche of the economic recovery plan for this very budget, where does the Commission suppose that it will get the funds to finance the first year of combating climate change, which will call for EUR 2 billion, at the very least?


Nous l’avons rencontrée et elle a vraiment besoin que nous l’aidions et que nous intervenions d’urgence.

We met her and she genuinely needs us to help and intervene urgently.


Ce sentiment est partagé par N.U.O. Wadibia Anyanwu, secrétaire permanent des Affaires étrangères du Nigéria, que nous avons rencontrée à Abuja. Elle s’est dite outrée par le taux élevé de visas refusés par le Canada aux voyageurs de leur pays (notamment pour des visites officielles), ainsi que par la lenteur du traitement des demandes.[164] Au Nigéria, nous avons appris que les visas constituent une source constante de frictions et un obstacle important à la circulation des personnes.

This sentiment was shared by N.U.O. Wadibia Anyanwu, the Nigerian Permanent Secretary of Foreign Affairs, whom we met in Abuja, who expressed irritation at Canada’s high rate of visa refusal for travellers from that country (especially for official travel), as well as what they thought were overly long processing times.[164] We were told in Nigeria that visas are a constant source of friction and they are seriously hampering people-to-people exchanges.


Les personnes que nous avons rencontrées avaient bon espoir de voir la démocratie triompher, même si elles ont également exprimé leurs préoccupations quant aux menaces qui pèsent sur ce processus.

The people we met were hopeful that democracy would be victorious, although they also expressed concerns about threats to this process.


Les États membres de l'Union européenne ne devraient pas seulement utiliser ce paquet de mesures, proposé par M. Watson - et qui va du rapprochement des réglementations juridiques à l'indemnisation des victimes en passant par l'assistance juridique et le mandat d'arrêt européen - contre les formes traditionnelles du terrorisme, mais devraient également l'appliquer contre les nouvelles formes de terrorisme, telles que nous les avons rencontrées lors des dernières réunions au sommet et telles qu'elles sont également à craindre lors des ...[+++]

The aims of this package which Mr Watson has proposed, range from harmonisation of laws and regulations to improvement of judicial assistance, from the creation of a European search and arrest warrant to provision for the compensation of victims, and the Member States of the European Union should not only use it to combat the familiar forms of terrorism but should also apply it against the new forms of terror to which we were introduced at the last summit meeting and which I fear will resurface at similar events in the future.


Nous l'avons rencontrée très brièvement - je me demande si la rencontre a même duré dix minutes - parce qu'elle devait vite aller vaquer à une autre occupation.

We met with her for a very short time - I am not sure whether it was even 10 minutes - because she had another engagement.


Quand nous l'avons rencontrée, elle était dans un programme de «workfare», de travail obligatoire.

When we met her, she was in a workfare program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons rencontrée elle ->

Date index: 2024-11-28
w