Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avez entendu depuis " (Frans → Engels) :

En conclusion, je sais que vous avez entendu depuis le début de vos travaux une foule d'intervenants venus vous dire l'ampleur des impacts négatifs des dispositions du projet de loi C-10.

In conclusion, I know that from the beginning of your deliberations you have heard from many witnesses who have told you about the extent of the fall-out of the provisions of Bill C-10.


J'aimerais aussi que vous vous fassiez les porte-parole de ce que vous avez entendu depuis trois semaines de la bouche de tous les intervenants québécois auprès du bureau du premier ministre pour lui dire que cela n'a aucun sens de vouloir imposer ce Fonds des bourses du millénaire au Québec.

I'd also like you to reflect on what you have heard in the past three weeks from the mouths of all these speakers from Quebec so that the Prime Minister is made to understand that there is no sense in imposing the Millennium Fund Scholarships on Quebec.


Par contre, il ne va pas assez loin — comme vous l'avez entendu depuis le début de ce débat d'aujourd'hui — pour réformer certains aspects de la loi qui m'apparaissent essentiels.

But it does not go far enough—as we have said since the debate began today—in reforming certain aspects of the act that I think are essential.


Vous avez aussi probablement entendu parler du nouveau projet Google Books, dont tout le monde parle depuis quelques mois.

You will probably also know about the new Google Books Project, which everyone has been discussing over the last few months.


Bien entendu, comme vous l’avez indiqué, ces accords contiennent également une clause sur les droits de l’homme, point dont nous discutons avec la Chine depuis des années.

Of course, as you indicated, these agreements also contain a human rights clause because we have been discussing human rights with China for years; we must stand firm on that point.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur Pafilis, il y a quatre minutes, vous avez tenu le discours le plus cynique que cette Assemblée ait jamais entendu sur le Zimbabwe depuis 1999.

– (DE) Madam President, Mr Pafilis, four minutes ago, you gave the most cynical speech on Zimbabwe which has been heard in this House since 1999.


- (ES) Monsieur le Commissaire, au cours de cette réponse très technique et très diplomatique, dans laquelle vous avez eu la prudence d’éviter l’alarmisme, je crois vous avoir entendu confirmer entre les lignes que l’Espagne, en réalité, ne respectait pas l’interdiction en vigueur dans la législation communautaire depuis 1996.

– (ES) Commissioner, in the course of that very technical and diplomatic reply, in which you were so careful not to cause alarm, I believe I heard you confirm between the lines that Spain has in fact been failing to comply with that prohibition laid down in Community legislation since 1996.


En réalité, le fédéral coupe les provinces et augmente en même temps son droit de regard et son droit d'intervention (1555) Vous avez entendu, depuis le début de ce discours, des termes tels que «démagogie» ou «foutaise».

In reality, the federal government is cutting off the provinces and giving itself more right to supervise and to intervene (1555) During the course of this debate you have heard words like demagoguery and bilge.


Si tous les députés des Communes avaient eu la possibilité d'entendre ce que vous avez entendu depuis deux semaines, le projet de loi ferait son chemin, je n'en doute nullement.

I have no doubt at all that if members of the Commons had had the opportunity to hear what you have heard over the last two weeks, the bill would move forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avez entendu depuis ->

Date index: 2023-05-28
w