Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avenir fasse preuve » (Français → Anglais) :

Il est honteux que le gouvernement fasse preuve d'une telle négligence en détruisant les mécanismes de protection environnementale dans le but d'accélérer le développement plutôt que de promouvoir le développement durable qui répond aux besoins d'aujourd'hui sans compromettre ceux de l'avenir.

It is absolutely negligent and shameful that the government would gut environmental safeguards to fast-track development rather than promote sustainable development that meets the needs of today without compromising those of the future.


En outre, je crois que le 50 anniversaire du Parlement européen est le moment opportun pour mon groupe et moi-même d'annoncer clairement que ni le Conseil ni la Commission ne doivent s'attendre à ce que notre Assemblée à l'avenir fasse preuve de docilité, d'indulgence ou d'adulation.

I furthermore believe that the European Parliament’s 50th anniversary is the right occasion for me and my Group to make clear that neither the Council nor the Commission should expect this House to be docile and indulgent and full of adulation in future.


Les travailleurs d’Opel de Figueruelas, dans la province de Saragosse, qui ont aidé et soutenu l’avenir de leur entreprise en Espagne et en Allemagne, ne le comprendront pas. Les gouvernements d’Aragon et d’Espagne ne comprendront pas non plus, alors qu’ils utilisent toutes leurs ressources d’investissement et qu’ils attendent que l’Union européenne fasse preuve de coopération et de leadership.

The Opel workers at Figueruelas in Zaragoza, who have assisted and supported the future of their company in Spain and Germany, will not understand, nor will the government of Aragón or the Spanish government which are utilising all their investment resources and hoping for cooperation and leadership from the European Union.


Cela dit, il est regrettable que le gouvernement, bien que l'opposition officielle appuie le projet de loi, fasse preuve de l'incohérence la plus complète en ce qui a trait à sa position sur l'énergie nucléaire au Canada et sur l'avenir de ce qui a déjà été, et est sans doute encore, une des meilleures sociétés nucléaires du monde.

However, it is very unfortunate because while the bill is being supported by the official opposition, what we are really seeing is complete incoherence on behalf of the government when it comes to taking a position on nuclear energy in our country and the future of what used to be and what still is arguably one of the world's pre-eminent nuclear companies.


G. néanmoins, le fait que chaque gouvernement national, à travers l'Union, a donné son accord sur le traité démontre que les gouvernements élus des États membres considèrent tous que ce compromis est la base sur laquelle ils souhaitent travailler ensemble à l'avenir, et exigera de chacun d'entre eux qu'il fasse preuve de l'engagement politique maximum pour assurer la ratification du traité avant le 1 janvier 2009,

G. None the less, the fact that every single national government in the Union agreed to the Treaty demonstrates that the elected governments of Member States all consider that this compromise is the basis on which they wish to work together in the future and will require each of them to demonstrate maximum political commitment to ensuring ratification before 1 January 2009,


G. néanmoins, l'accord donné par chaque gouvernement national de l'Union sur le traité démontre que les gouvernements élus des États membres considèrent tous que ce compromis est la base sur laquelle ils souhaitent travailler ensemble à l'avenir, et il sera nécessaire que chacun d'entre eux fasse preuve de l'engagement politique maximum pour assurer une ratification avant le 1 janvier 2009,

G. None the less, the agreement to the Treaty of every single national government in the Union demonstrates that the elected governments of Member States all consider that this compromise is the basis on which they wish to work together in the future and will require each of them to demonstrate maximum political commitment to ensuring ratification before 1 January 2009,


G. néanmoins, le fait que chaque gouvernement national, à travers l'Union, a donné son accord sur le traité démontre que les gouvernements élus des États membres considèrent tous que ce compromis est la base sur laquelle ils souhaitent travailler ensemble à l'avenir, et exigera de chacun d'entre eux qu'il fasse preuve de l'engagement politique maximum pour assurer la ratification du traité avant le 1 janvier 2009,

G. None the less, the fact that every single national government in the Union agreed to the Treaty demonstrates that the elected governments of Member States all consider that this compromise is the basis on which they wish to work together in the future and will require each of them to demonstrate maximum political commitment to ensuring ratification before 1 January 2009,


Nous voulons veiller à ce que le chef des libéraux fasse preuve de courage, qu'il prenne la parole et qu'il dise à Elizabeth May qu'elle a tort de compromettre le milliard de dollars que le gouvernement conservateur a promis d'investir dans l'Ouest du Canada et dans notre avenir économique.

We want to ensure the Liberal leader will actually show some courage and speak out and tell Elizabeth May that she is wrong in jeopardizing $1 billion that this Conservative government has committed to western Canada for our economic future.


En terminant, je ne peux que souhaiter que l'on fasse preuve, dans ce dossier, d'une vision de l'avenir que l'on n'a pas sentie jusqu'à maintenant et, notamment, en ce qui concerne les intérêts du Québec.

In conclusion, I can only hope that, this time, the government will have the vision that it has been lacking so far, and think in terms of the future, including as regards the interests of Quebec.


En conclusion, nous allons voter contre cette loi, bien sûr, et nous souhaitons que, à l'avenir, le ministère du Travail fasse preuve de plus d'objectivité et d'un meilleur sens des responsabilités quant aux obligations qui lui incombent vis-à-vis des parties, employés comme employeurs, car il n'y a pas que des employeurs chez nous, il y a aussi des employés.

In concluding, we will vote against this legislation, of course, and we hope that in the future, the Department of Labour will take a more objective stand and will act more responsibly with respect to its obligations to the parties, both employees and employers, because there are not only employers, there are also employees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avenir fasse preuve ->

Date index: 2023-07-31
w