Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'autorité palestinienne fasse davantage » (Français → Anglais) :

Dans le cadre de cette révision, l’Autorité palestinienne devra elle aussi être encouragée à entreprendre davantage de réformes, notamment pour ce qui a trait à sa fonction publique.

As part of these revisions, the PA also has to be encouraged to undertake more reforms, notably in relation to its civil service.


«Même si certains résultats importants ont été obtenus, l’approche actuelle doit être radicalement modifiée. L’Autorité palestinienne devra ainsi être encouragée à entreprendre davantage de réformes, notamment pour ce qui a trait à sa fonction publique.

“Although some important results have been achieved, there is a need for major revisions such as encouraging the PA to undertake more reforms, notably in relation to its civil service.


Le Canada doit insister pour que l'Autorité palestinienne fasse davantage pour démanteler ces réseaux terroristes.

Canada must insist that the Palestinian authority do more to dismantle these terrorist networks.


Permettez-moi encore une fois de souligner - comme je l’ai déjà fait à maintes reprises devant ce Parlement - que nous devons continuer d’insister pour que l’Autorité palestinienne fasse tout son possible afin de mettre fin au terrorisme.

Let me stress once again – as I have done on several occasions in this House – that we must continue insisting that the Palestinian Authority does everything possible to stop terrorism.


Lors des enquêtes, l'OLAF a constaté la ferme volonté de la part de la direction de l'actuelle Autorité palestinienne d'adopter les mesures nécessaires permettant de réaliser davantage de transparence, de tirer au clair les affaires du passé et d’éviter les abus quant à l’utilisation des fonds des donateurs.

During its investigation, OLAF noticed a strong willingness in the present PA leadership to take the necessary measures to achieve more transparency, to clarify the past situation and to avoid misuse of donors’ funds.


Les propos tenus par le haut représentant sont tout à fait corrects : l'Autorité palestinienne doit davantage ressembler à un gouvernement et agir en tant que tel, et cela concerne non seulement les domaines habituels de l'activité gouvernementale, mais également les services de sécurité en particulier.

What the High Representative said is absolutely right: the Palestinian Authority has to look and act more like a government, and that covers not only the ordinary areas of government activity but also the security services in particular.


À court terme, il faudrait qu'Israël entende les appels des États-Unis, de l'Union européenne et de nombreux autres pays, et respecte les résolutions 1402 et 1403 des Nations Unies et mette fin à l'opération Rempart et se retire des villes palestiniennes (2210) Il faut aussi que l'Autorité palestinienne fasse également sa part, condamne officiellement les kamikazes et autres terroristes et que les Nations Unies envisagent sérieusement l'envoi d'une force internationale de maintien de la paix.

In the short term, Israel must heed the calls of the United States, the European Union and many other countries and it must comply with UN resolutions 1402 and 1403. It must also stop Operation Protective Wall and withdraw from Palestinian cities (2210) The Palestinian authority must also do its part, by officially condemning suicide bombers and other terrorists, while the United Nations must seriously consider deploying an international peacekeeping force.


L'effondrement de l'Autorité palestinienne desservira davantage la cause de la paix, menacera la sécurité d'Israël et mettra en péril les efforts consentis en vue de promouvoir la coopération et la stabilité au Proche-Orient.

The collapse of the Palestinian Authority will set the cause of peace back even further, threaten Israeli security, and jeopardise efforts to promote cooperation and stability in the Middle East.


Il mentionne également la fameuse feuille de route signée par l’Autorité palestinienne avec un revolver sur la tempe et bafouée par Israël, qui vise à faire davantage pression et exercer davantage de contraintes sur les Palestiniens afin qu’ils fassent de nouvelles concessions, pour - au fond - déclencher une guerre civile palestinienne.

He also cites the famous road map which was signed by the Palestinian Authority with a gun to its head and which is being trampled underfoot by Israel, to exert more pressure and coercion on the Palestinians to make new concessions, basically to start a Palestinian civil war.


Qu'il n'y ait toutefois pas de malentendu à ce propos, les critiques s'adressent également à l'Autorité palestinienne, qui aurait pu et qui sera contrainte de faire davantage à l'avenir pour arrêter les attentats terroristes et démanteler les réseaux.

On the other hand, however – and let there be no misunderstanding on this point – critical of the Palestinian authorities who could have done more and must do more in the future to combat terrorist attacks and dismantle networks.


w