Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De façon itérative
Maintes et maintes fois
Maintes fois
Plusieurs fois
Très souvent
à de multiples reprises
à diverses reprises
à maintes et maintes reprises
à maintes reprises
à plusieurs reprises

Traduction de «maintes reprises devant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maintes et maintes fois [ à maintes et maintes reprises | à diverses reprises | à de multiples reprises | très souvent | plusieurs fois ]

time and time again [ time and again | on many occasions | frequently ]




de façon itérative [ à plusieurs reprises | à maintes reprises ]

repeatedly
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je pense à la Loi sur la radiodiffusion, par exemple, qui a été contestée à maintes et maintes reprises devant les tribunaux, et les tribunaux s'en remettent constamment aux objectifs de radiodiffusion pour le Canada.

I cite the Broadcasting Act, for example, which has been challenged time and time again in the courts, and the courts turn consistently to broadcasting objectives for Canada.


Je vais m'en tenir à cela, mais les représentants du Bureau du vérificateur général comparaissent à maintes et maintes reprises devant ce comité et d'autres, et je pense qu'on a tendance à croire que tout ce que vous dites est exact, que vous êtes infaillible.

I'll leave it at that, but we have the Auditor General's representatives come to this committee and other committees over and over again, and I think there is this tendency that whatever you say that is critical and of concern has to be right, that it's infallible.


J’ai affirmé à maintes reprises devant cette Assemblée que, aussi longtemps que je serai le commissaire chargé du marché unique et des services, la Commission ne présentera aucune initiative et n’exécutera aucun travail à ce sujet.

I have stated before this House on various occasions that as long as I am Commissioner for the Single Market and Services the Commission will not present any initiative and will not carry out any work on this.


Retournant à maintes et maintes reprises devant les plus hauts tribunaux de divers pays dans le monde, les Sikhs veulent obtenir la garantie que toutes les pratiques religieuses sont non seulement reconnues et tolérées mais aussi acceptées et comprises.

Returning time and time again to the highest courtrooms in nations around the world, Sikhs strive to ensure that all religious practice is not only equally recognized and tolerated but also accepted and understood.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons à maintes reprises exprimé notre profond regret devant le refus du gouvernement iranien de prendre les mesures jugées nécessaires par, notamment, le Bureau des gouverneurs de l’Agence internationale de l’énergie atomique et le Conseil de sécurité des Nations unies et devant ses menaces, récemment encore, de continuer à s’y opposer.

We have repeatedly expressed our profound regret at the Iranian Government's failure to take the steps regarded as necessary by, in particular, the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency and the Security Council of the United Nations and at its threatening, until recently, to continue to refuse to take them.


H. considérant que les institutions de l'Union européenne, les États membres, les Nations unies et l'opinion publique ont, à maintes reprises, réclamé la fermeture immédiate du centre de détention de la baie de Guantánamo, en insistant sur le fait que tous les détenus devaient faire l'objet d'un traitement conforme au droit humanitaire internationale et être jugés dans les plus brefs délais, dans le cadre d'un procès équitable et public, devant un tribunal compétent, indépendant et impartial,

H. whereas EU institutions, Member States, the United Nations and the general public have repeatedly called for the immediate closure of the Guantánamo Bay detention centre, urging that all prisoners should be treated in accordance with international humanitarian law and tried as quickly as possible at a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal,


Permettez-moi encore une fois de souligner - comme je l’ai déjà fait à maintes reprises devant ce Parlement - que nous devons continuer d’insister pour que l’Autorité palestinienne fasse tout son possible afin de mettre fin au terrorisme.

Let me stress once again – as I have done on several occasions in this House – that we must continue insisting that the Palestinian Authority does everything possible to stop terrorism.


Il faut dire, et je ne me suis pas privé de l’exposer à maintes reprises devant d’autres assemblées, que le rail perd lentement mais sûrement son atout environnemental, non pas tellement parce que le secteur n’entreprend aucune démarche lui-même, mais surtout parce que nous n'établissons pas ou peu de spécifications en ce qui concerne l’utilisation de locomotives diesels-électriques, par exemple, ou le type d’électricité utilisé, etc.

It has to be said, and I have already mentioned this several times within other fora, that the rail system is gradually losing its environmental edge, not so much because it does not take any initiatives itself, but more so because we ourselves prescribe few, if any, specifications for example, regarding the use of diesel-electric locomotives, the type of electricity used, etc.


J'ai soulevé le deuxième point à maintes reprises devant le comité des transports, comme l'ont aussi fait d'autres sénateurs et des représentants venus témoigner devant le comité.

The latter point has been made many times in hearings before the transport committee by myself, by other senators, and by representatives appearing before the committee.


Même si mes collègues de l'OFAH et moi-même avons témoigné à maintes reprises devant des comités permanents, y compris devant le Comité des finances pour parler de postes budgétaires précis, nous nous en tenons généralement aux comités qui s'occupent de l'environnement, des pêches et des océans, des affaires juridiques et des questions de sécurité publique. Alors, ma présence ici aujourd'hui est un peu inhabituelle.

Although the OFAH and I personally have had many occasions to appear before standing committees of the house, including Finance to speak on specific budget items, our appearances before committees are usually confined to those dealing with the environment, fisheries and oceans, and legal and public safety issues, so my appearance here today is a bit unusual.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintes reprises devant ->

Date index: 2024-12-12
w