Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'autorité centrale devrait aussi » (Français → Anglais) :

Enfin, dans le cas d'une race menacée ou d'une race autochtone qui n'est pas répandue dans un ou plusieurs des territoires de l'Union, l'autorité compétente devrait aussi pouvoir refuser l'approbation d'un programme de sélection supplémentaire pour la même race au motif que ce programme de sélection supplémentaire entraverait la mise en œuvre efficace du programme de sélection existant, en particulier en raison d'un manque de coordination ou d'échange d'informations zootechniques et généalogiques ayant pour résultat d'empêcher de bénéficier de l'évaluatio ...[+++]

Finally, in the case of an endangered breed or an autochthonous breed not commonly found in one or more of the territories of the Union, a competent authority should also be allowed to refuse the approval of a further breeding programme for the same breed on the grounds that that further breeding programme would impede the effective implementation of the existing breeding programme, in particular due to a lack of coordination, or exchange, of genealogical and zootechnical information resulting in a failure to benefit from the common evaluation of data collected on that breed.


J'ajouterai que la mise en place de cette autorité centrale devrait accompagner et non remplacer l'intégration de la Convention relative aux droits de l'enfant en droit interne.

I would add that establishment of this central authority should accompany, not replace the integration of the Convention on the Rights of the Child into domestic law.


L'autorité centrale devrait aussi comprendre des décideurs formés au traitement des demandes de personnes ayant des besoins particuliers, notamment les femmes, les enfants, les victimes de violence sexuelle, de torture ou d'autres sévices, ou les personnes ayant des déficiences physiques ou intellectuelles, c'est-à-dire des personnes pouvant avoir de la difficulté à formuler leur demande d'asile.

The central refugee authority should also include decision-makers with training in the treatment of applications by individuals with differentiated needs, including women, children, applicants who are victims of sexual abuse, torture, or other traumatizing events, or individuals with mental or physical impairments that may negatively impact their ability to articulate a claim for asylum.


Le projet, qui s’inscrit dans le cadre du Plan national d’infrastructures des autorités britanniques, devrait aussi avoir d’importantes retombées positives sur l’économie, tant au niveau régional plus large qu’au niveau national.

The project, which is included in the UK Government’s National Infrastructure Plan, also promises significant benefits for the wider regional and national economy.


Le collège devrait être composé non seulement des autorités compétentes qui surveillent la contrepartie centrale, mais aussi des autorités de surveillance des entités sur lesquelles les activités de la contrepartie centrale pourraient avoir un impact, à savoir certains membres compensateurs, des plates-formes de négociation, des contreparties centrales interopérables et des dépositaires centraux de titres.

The college should consist not only of the competent authorities supervising the CCP but also of the supervisors of the entities on which the operations of that CCP might have an impact, namely selected clearing members, trading venues, interoperable CCPs and central securities depositories.


Le critère pour déterminer le droit d’une personne à demander assistance auprès d’une autorité centrale devrait être moins strict que le critère de rattachement de «résidence habituelle» utilisé ailleurs dans le présent règlement.

The criterion for determining a person’s right to request assistance from a Central Authority should be less strict than the connecting factor of ‘habitual residence’ used elsewhere in this Regulation.


L’Autorité devrait aussi, en coopération avec le CERS, lancer et coordonner des tests de résistance à l’échelle de l’Union afin d’évaluer la résilience des établissements financiers à des évolutions négatives des marchés, et devrait veiller à ce qu’une méthodologie aussi cohérente que possible soit appliquée à ces test à l’échelon national.

The Authority should also, in cooperation with the ESRB, initiate and coordinate Union-wide stress tests to assess the resilience of financial institutions to adverse market developments, and it should ensure that an as consistent as possible methodology is applied at the national level to such tests.


Le gouvernement canadien devrait non seulement tenter de faire commuer la peine de mort imposée à Mohamed Kohail, mais il devrait aussi se prévaloir de tous les recours dont il dispose afin de maintenir le dialogue avec les autorités saoudiennes.

Canada should not only be seeking to have the death penalty against Mohamed Kohail overturned, the Canadian government should also be using every measure at its disposal to engage Saudi authorities.


Cette juridiction, si elle n'a pas encore été saisie, ou l'autorité centrale, devrait adresser une notification aux parties.

Unless the court in the latter Member State has been seised, this court or the central authority should notify the parties.


.l'Autorité palestinienne devrait aussi assurer le respect des principes universels du droit international humanitaire, y compris ceux qui protègent les civils israéliens, peu importe leur statut juridique.

the Palestinian Authority should also ensure respect for the universal principles of International Humanitarian Law, including for the protection of Israeli civilians, regardless of their legal status.


w