Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'autonomie gouvernementale permettez-moi " (Frans → Engels) :

M. Bob Weese, vice-président aux Affaires gouvernementales: Permettez-moi d'ajouter un petit commentaire: la Générale Électrique possède au Canada d'autres sociétés qui ne s'occupent pas de services financiers et qui ne font pas partie de GE Capital.

Mr. Bob Weese, Vice-President, Government Affairs: If I might just add a supplementary comment, General Electric does have other businesses in Canada that are not financial services businesses and not part of GE Capital.


Permettez-moi de vous en nommer quelques-uns: l'accord-cadre définitif signé par le Canada, le Yukon et le Conseil des Indiens du Yukon en 1993, qui fixe les paramètres de négociation et de mise en oeuvre de toutes les ententes finales et d'autonomie gouvernementale avec les Premières nations du Yukon; le règlement des revendications territoriales globales et l'instauration de l'autonomie gouvernementale dans 11 des 14 Premières nations du Yukon; la dévolution au Yukon p ...[+++]

Let me name the key ones: the Umbrella Final Agreement, UFA, signed by Canada, Yukon, and the Council of Yukon First Nations in 1993, provides a framework for the negotiation and implementation of all individual Yukon first nations final and self-government agreements; the settlement of comprehensive land claims agreements and the establishment of self-governments for 11 of the Yukon’s 14 first nations; the devolution of land and resource responsibility to the Yukon by Canada in 2003, which gave the Yukon the same power and authority over its lands and resources that a province has; and finally, the establishment in 2003 of a single assessment body under the Yukon Environmental ...[+++]


Pour répondre à la question de savoir pourquoi il y a lieu d'adopter des mesures législatives de reconnaissance de l'autonomie gouvernementale, permettez-moi de mentionner quelques faits démographiques de base et de donner un bref aperçu de l'histoire des relations entre les peuples autochtones et le Canada.

In order to answer the question as to why recognition legislation was brought forward, allow me to cite some basic demographics and trace a brief history of the relationship between Aboriginal peoples and Canada.


Permettez-moi de mettre en exergue deux points: tout d’abord les organisations dites «non gouvernementales» et ensuite le gentlemen’s agreement .

Allow me to single out two areas: firstly, the so-called non-governmental organisations and secondly, the gentlemen’s agreement.


Permettez-moi de mettre en exergue deux points: tout d’abord les organisations dites «non gouvernementales» et ensuite le gentlemen’s agreement.

Allow me to single out two areas: firstly, the so-called non-governmental organisations and secondly, the gentlemen’s agreement.


Celui-ci se reflète des manières suivantes: le soutien des belligérants opposés en Somalie, les efforts de déstabilisation dans l’un et l’autre pays – permettez-moi de mentionner Ogaden, Oromo en Éthiopie en particulier; cela se reflète également dans le soutien au redressement du processus de paix au Soudan. Par ailleurs, l’Érythrée a suspendu son adhésion à l’Autorité gouvernementale pour le développement (IGAD).

This is reflected in the following ways: the support of opposing warring factions in Somalia; destabilisation efforts in each other’s countries – let me mention Ogaden, Oromo in Ethiopia in particular; it is reflected also in support for the revival of the peace process in Sudan; Eritrea has suspended its membership in the Intergovernmental Authority for Development (IGAD).


Permettez-moi encore de saluer chaleureusement le rôle joué par la société civile, car les organisations non gouvernementales, les scientifiques et les universitaires ainsi que les médias ont grandement contribué à persuader les gouvernements hésitants de la nécessité d’un traité sur le commerce des armes.

Let me also pay particular tribute to the role of civil society, for non-governmental organisations, scientists and scholars and the media have played a significant part in persuading hesitant governments of the need for an arms-trade treaty.


Permettez-moi encore de saluer chaleureusement le rôle joué par la société civile, car les organisations non gouvernementales, les scientifiques et les universitaires ainsi que les médias ont grandement contribué à persuader les gouvernements hésitants de la nécessité d’un traité sur le commerce des armes.

Let me also pay particular tribute to the role of civil society, for non-governmental organisations, scientists and scholars and the media have played a significant part in persuading hesitant governments of the need for an arms-trade treaty.


Avant d'expliquer ce qu'il faut faire pour les cinq prochaines années dans le programme de péréquation, ce qu'il faut apporter comme modifications majeures—parce que ce sont des modifications majeures que cela prend à ce programme et à cette approche gouvernementale—, permettez-moi d'expliquer, pour le bénéfice de la population, ce qu'est la péréquation.

Before explaining what needs to be done for the next five years in the equalization program, and the major changes that need to be made—because for this program and this governmental approach, it would take major changes—allow me to explain, for the public's benefit, what equalization is.


Permettez-moi de citer un passage qui peut nous démontrer la vision des nations autochtones face à l'avenir, face à ce qu'elles entrevoient comme autonomie gouvernementale et les droits ancestraux inhérents à l'autonomie gouvernementale dont elles disposent.

I will quote an excerpt that will show how aboriginal nations envision the future, the notion of self-government and aboriginal rights inherent to their self-government.


w