Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affaires gouvernementales permettez-moi » (Français → Anglais) :

M. Bob Weese, vice-président aux Affaires gouvernementales: Permettez-moi d'ajouter un petit commentaire: la Générale Électrique possède au Canada d'autres sociétés qui ne s'occupent pas de services financiers et qui ne font pas partie de GE Capital.

Mr. Bob Weese, Vice-President, Government Affairs: If I might just add a supplementary comment, General Electric does have other businesses in Canada that are not financial services businesses and not part of GE Capital.


En ce qui concerne l'affaire Marshall, permettez-moi de souligner très brièvement certains aspects de cette cause longue et difficile pour illustrer certaines des difficultés qu'éprouvent les tribunaux, à mon avis, à se servir de l'histoire pour résoudre des litiges ayant trait aux droits, ancestraux et issus de traités, des Autochtones.

This brings me to Marshall. Let me outline very briefly some aspects of this long and difficult case to illustrate what I think are some difficulties that the courts have in using history to resolve questions of aboriginal and treaty rights.


Même si cette question relève des compétences de Lady Ashton, en tant que présidente du Conseil «Affaires étrangères», permettez-moi de dire que ce problème a été ajouté à l’ordre du jour du Conseil «Affaires étrangères» de janvier.

Although this falls under the competence of Lady Ashton as the Chair of the Foreign Affairs Council, let me tell you that the issue was added to the agenda of the Foreign Affairs Council in January.


– (ES) Monsieur le Président, Monsieur Leterme, au nom des membres du groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen responsables de l’emploi et des affaires sociales, permettez-moi de me joindre à mes collègues et de féliciter la Présidence belge pour ces six derniers mois.

– (ES) Mr President, Mr Leterme, on behalf of those in the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament responsible for employment and social affairs, I would like to join my fellow Members in congratulating the Belgian Presidency on the last six months.


Sans vouloir imposer quoi que ce soit à nos collègues de la commission de l’emploi et des affaires sociales, permettez-moi de souligner que cette commission, à l’instar de ce qui a également été décidé dans la présente procédure, publiera un avis avant que ne soit rendue la décision de la commission des budgets et examinera de très près les détails.

Without wanting to pre-empt my colleagues in the Committee on Employment and Social Affairs, I would like to point out that this committee, as has also been agreed in the procedure here, will issue an opinion prior to the decision by the Committee on Budgets and it will also look at the details very closely.


Compte tenu de la complexité de ce problème, notamment dans le contexte actuel de crise économique et sociale qui affecte en priorité les groupes de population vulnérables dont font aussi partie les enfants, au nom de la commission de l’emploi et des affaires sociales, permettez-moi de vous demander si la Commission est favorable à la réalisation d’une étude d’évaluation de la situation et si elle considère que la problématique des enfants de migrants relève uniquement du gouvernement du pays d’origine ou des gouvernements des pays d’accueil ...[+++]

Taking into account the complexity of this issue, especially during the current economic and social crisis that is primarily affecting vulnerable groups, which children also belong to, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, I would like to ask you whether the Commission is in favour of carrying out a study to assess the extent of the situation and whether the Commission considers that the topic of migrant workers’ children is only a problem for the government in the country of origin or for the governments of the host countri ...[+++]


Pour répondre à la question de savoir pourquoi il y a lieu d'adopter des mesures législatives de reconnaissance de l'autonomie gouvernementale, permettez-moi de mentionner quelques faits démographiques de base et de donner un bref aperçu de l'histoire des relations entre les peuples autochtones et le Canada.

In order to answer the question as to why recognition legislation was brought forward, allow me to cite some basic demographics and trace a brief history of the relationship between Aboriginal peoples and Canada.


Avant d'expliquer ce qu'il faut faire pour les cinq prochaines années dans le programme de péréquation, ce qu'il faut apporter comme modifications majeures—parce que ce sont des modifications majeures que cela prend à ce programme et à cette approche gouvernementale—, permettez-moi d'expliquer, pour le bénéfice de la population, ce qu'est la péréquation.

Before explaining what needs to be done for the next five years in the equalization program, and the major changes that need to be made—because for this program and this governmental approach, it would take major changes—allow me to explain, for the public's benefit, what equalization is.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, au nom de la commission de l’emploi et des affaires sociales, permettez-moi tout d’abord de souhaiter à Mme Damião, le premier rapporteur, un prompt rétablissement, et de féliciter M. Hughes pour son remplacement, bien qu’il ne se soit pas cantonné à ce rôle.

– (NL) Mr President, Commissioner, first of all, the Committee on Employment and Social Affairs would like to join the others and extend its best wishes for a speedy recovery to Mrs Damião, the original rapporteur, and also congratulate Mr Hughes on his work as the deputy and much more.


D (1700) En étroite collaboration, le député de Québec-Est, la députée de Laurentides lorsqu'elle était critique parlementaire pour Travaux publics et Affaires gouvernementales, et moi-même avons démontré le très grand sérieux du Bloc québécois lors de la comparution des témoins.

D (1700) In close co-operation, the member for Québec-Est, the member for Laurentides, when she was parliamentary critic for public works and governmental affairs, and myself have shown that the Bloc Quebecois was very serious when we were hearing testimony.


w