Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'attitude des américains envers eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Ce moment a été décisif dans l'attitude des Américains envers eux-mêmes et envers leurs symboles.

It was a defining moment in Americans' attitude to themselves and to their symbols.


À mon avis, ils sont investis aujourd’hui d’une responsabilité importante envers eux-mêmes, envers les autres députés et envers tous les Canadiens, à savoir la responsabilité d’examiner soigneusement chaque candidature avant de déterminer quel candidat, à leur avis, ferait le meilleur Président de la Chambre des communes.

That means that the other 300-some members of Parliament constitute the hiring committee in this process. In my view, today they bear a significant responsibility to themselves, to one another, and to all Canadians to carefully consider each of the candidates before deciding which one they think would make the best Speaker of this House of Commons.


La victimisation sexuelle peut avoir d'importantes répercussions sur le développement des attitudes des enfants envers eux-mêmes, leur sexualité et les relations de confiance au cours des premières années de leur développement, qui sont critiques.

Sexual victimization may profoundly interfere with and alter the development of attitudes toward self, sexuality, and trusting relationships during the critical early years of development.


C’est désastreux, car notre attitude est pire que celle de personnes qui, comme Barack Obama, prennent parti et déclarent que, malgré tous les risques qu’ils prennent eux-mêmes, malgré l’opposition des militaires, malgré l’opposition de l’opinion publique américaine - car les citoyens américains disent également: «laissez-les à Guantánamo, ne les faites pas venir ici parce qu’ici ils représentent un risque plus important», qui décl ...[+++]

It is disastrous, because our behaviour is worse than those people who, like Barack Obama, go there and say that despite all the risks that they themselves are taking, despite the opposition among the military, despite the opposition in the USA, because the people there are also saying ‘leave them in Guantánamo, do not bring them here, here they represent a bigger risk’, who say that despite all this opposition, there is a symbolic power which results from the fact that a new president is returning to a respect for human and fundamental rights, including the rights of those who themselves have not shown any regard for human and fundament ...[+++]


Les Américains sont passés maîtres dans l’art de se plaindre et de déplorer l’attitude de certains pays qui feraient obstacle au libre-échange alors qu’eux-mêmes ne se privent pas d’adopter des mesures permettant à des compagnies aériennes de poursuivre leurs activités et auraient injecté des millions de dollars d’aide pour soutenir Boeing.

The Americans have perfected the art of whinging and complaining about other countries and their lack of free trade, when they themselves have adopted measures which allow bankrupt airlines to carry on trading, and have allegedly sifted millions of dollars of aid into Boeing.


Nous devons adopter une attitude souveraine et posée à l'égard des États-Unis, mais une attitude critique et indépendante, ce qui, bien entendu, va dans l'intérêt des États-Unis eux-mêmes.

We need a calm, unified, but critical and independent position on the USA. This is not least in the interests of the USA itself.


Je considère problématique l'attitude des USA selon laquelle ils décident eux-mêmes quand ils peuvent soutenir ou non une organisation internationale - fût-ce l'ONU ou la Cour internationale de justice - et quand ils peuvent agir eux-mêmes, quand ils peuvent lancer une attaque préventive pour laquelle ils définissent eux-mêmes le danger, l'intervention, sans demander l'avis d'autorités internationales.

I have great difficulty with the US view that they can decide when to support an international organisation, be it 'just' the United Nations or the International Criminal Court, and when they themselves should act and when they can carry out pre-emptive strikes, and whereby they can define the danger and make decisions on deployment without consulting the international authorities.


Il concerne l’attitude du Conseil envers l’avis conforme parlementaire. Le Conseil adopte à cet égard la même attitude que celle qu’il adopte envers la proposition de la Commission d’étendre de façon plus générale ses pouvoirs dans des domaines tels que les services et les droits de propriété intellectuelle décrits à l’article 133 du Traité.

The Council's attitude towards parliamentary assent to a deal like this is linked to the Council's parallel attitude towards the Commission's proposal for its extension of its own powers over areas such as intellectual property and services in Article 133 more generally.


Les séparatistes, qui le considèrent comme inacceptable, devraient demander à leurs électeurs ce qu'ils en pensent et être honnêtes envers eux-mêmes et envers nous ensuite, car le projet de loi accorde aux Québécois une bonne partie de ce qu'ils demandent.

The separatists who deem it unacceptable should ask their constituents for their opinion and then be honest with themselves and with us, as it gives much of what Quebecers want.


On inculque à tous les enfants le sens de la responsabilité qu'ils ont envers eux-mêmes, envers leur famille et envers la collectivité.

Every child is taught about their responsibility to themselves, to family and to the community.


w