Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'argument selon lequel seulement 50 concessionnaires " (Frans → Engels) :

L'argument selon lequel seulement 50 concessionnaires louent directement plus de 200 véhicules par année et que l'autre millier de concessionnaires louent en moyenne seulement 25 véhicules chaque année ne fait que prouver que nos ressources sont maigres.

The argument that only 50 dealership directly lease more than 200 vehicles per year and that the other 1,000 dealerships lease an average of only 25 vehicles per year simply proves that our resources are meagre.


L'argument selon lequel seulement 50 concessionnaires louent plus de 200 véhicules par an et que les autres 1 000 louent environ 25 unités par an démontre simplement que nous sommes réellement de petits entrepreneurs.

The argument that only 50 dealers lease more than 200 in-house cars a year and that the other 1,000 lease an average of 25 units a year only demonstrates that we are truly small-business people.


L'argument formulé après la communication des conclusions par un producteur-exportateur selon lequel la part de marché des importations chinoises a atteint seulement 1 % est incorrect, puisque, lors de la détermination de la part de marché détenue par les producteurs chinois, il convient de tenir compte également des ventes dans l'Union effectuées sous le régime du perfectionnement actif.

The claim made after disclosure by one exporting producer that the market share of Chinese imports reached 1 % only is incorrect, as in establishing the Chinese market share account should also be taken of sales, in the Union, under the inward processing regime.


L’argumentation du Parlement méconnaît ainsi non seulement l’effet utile de l’article 31 EA, qui constitue une base juridique plus spécifique que celle de l’article 192, paragraphe 1, TFUE, mais également le principe inscrit à l’article 106 bis, paragraphe 3, EA, selon lequel les dispositions du traité FUE ne dérogent pas aux dispositions du traité CEEA.

The Parliament’s argument accordingly misconstrues not only the practical effect of Article 31 EA, which constitutes a more specific legal basis than Article 192(1) TFEU, but also the principle enshrined in Article 106a(3) EA, according to which the provisions of the TFEU are not to derogate from the provisions of the EAEC Treaty.


En ce qui concerne notamment l’argument selon lequel «feta» serait une dénomination générique, la Cour constate que si des fromages blancs en saumure ont été produits depuis longtemps non seulement en Grèce, mais dans différents pays des Balkans et du Sud-Est du bassin méditerranéen, ces fromages sont connus, dans ces pays, sous d’autres dénominations que celle de «feta».

As regards, in particular, the argument that ‘feta’ has become a generic name, the Court finds that whilst white cheeses soaked in brine have been produced for a long time, not only in Greece but in various countries in the Balkans and the southeast of the Mediterranean basin, those cheeses are known in those countries under names other than ‘feta’.


Quant à l'argument selon lequel seulement 90 aéroports vont être touchés, l'aéroport de La Ronge dans le nord de la Saskatchewan est l'un de ces 90 aéroports.

As for the argument about how only 90 airports will be affected, La Ronge in northern Saskatchewan is one of the airports in the 90.


Votre rapporteur n'est pas convaincu par l'argument, souvent avancé par le Pakistan, selon lequel l'absence de représentation cachemirie à l'assemblée nationale pakistanaise serait due au fait que le Pakistan ne considère pas le Cachemire comme partie intégrante de sa fédération; en effet, la législation pakistanaise s'applique, avec seulement de rares modifications, dans l'ensemble de l'Azad Jammu-et-Cachemire et du Gilgit-Baltistan, conformément à l ...[+++]

The rapporteur is not convinced by Pakistan's oft-repeated argument that the absence of Kashmiri representation in the Pakistan National Assembly reflects the fact that Pakistan does not consider Kashmir as part of its federation, given that Pakistan legislation applies with only occasional modifications throughout Azad Jammu and Kashmir and Gilgit and Baltistan under the Adaptation Act of 1 January 2005.


Néanmoins, je tiens à souligner l'importance de l'argument invoqué dans le rapport de la commission de la culture selon lequel l'éducation et la formation tout au long de la vie ne représentent pas seulement une nécessité sociale.

Nevertheless, I want to stress the importance of the point made in the Committee on Culture’s report that lifelong learning is not merely a social necessity.


Étant donné que les États membres pourront eux-mêmes décider s'ils font usage de cette option prévue par la directive à l'examen, l'argument de la Commission selon lequel il est instauré un plafond de 50 % pour limiter les pertes de ressources budgétaires des États membres n'est pas pertinent.

Since it will be for the Member States themselves to decide whether or not to avail themselves of this option as set out in the Directive, the Commission is wrong to argue that the 50% limit is being introduced to mitigate the loss of Member State budget resources.


Je remarque ensuite l'argument selon lequel les installations nucléaires déclarées sont réglementées par les autorités fédérales, mais seulement en ce qui touche les aspects relatifs à la sécurité et non pas en ce qui concerne les relations de travail en général.J'ai du mal à comprendre cet argument, parce que la sécurité peut aussi être compromise lorsque les employés ne font pas leur travail comme il faut ou lorsqu'une installation est mal construite et, comme le juge en chef l'a fait remarq ...[+++]

I next note the argument that the declared nuclear facilities fall to be regulated by federal authorities but only in relation to their safety and security aspects not labour regulations generally.I find difficulty in understanding that argument because safety and security are as much in jeopardy from the manner in which employees do their work as in the manner in which a facility is constructed, and, as the Chief Justice points out, many of the regulations of the Atomic Energy Control Board have to do with labour relations.


w