Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'approche législative grâce à laquelle nous devrons » (Français → Anglais) :

Si nous ne pouvons pas renouveler notre partenariat avec la ville de Québec, nous devrons abandonner bon nombre des services offerts, ou alors les réduire à un point tel que nous nous retrouverons dans la même situation qu'il y a 10 ou 15 ans, lorsque nous étions pris dans une approche passive par opposition à une approche proactive grâce à laquelle nous pou ...[+++]

If we can't renew the partnership with the City of Quebec, many of our actual services will have to be abandoned or will be reduced so dramatically that we will be back to where we were 10 or 15 years ago when we were stuck in a passive approach as opposed to a really proactive approach where we can do services for people even before they arrive and obviously multiply the number of services that we are able to offer to immigrants and migrants.


Monsieur le Président, le député sera ravi d'apprendre que nous optons pour une approche équilibrée grâce à laquelle nous pourrons continuer à soutenir l'emploi au pays tout en protégeant l'environnement.

Mr. Speaker, my colleague will be happy to hear that we are taking a balanced approach that will continue to support Canadian jobs while protecting our environment.


Les pilotes ont également parlé de l'approche législative grâce à laquelle nous devrons nous ajuster à une économie mondiale concurrentielle avec l'infrastructure dont nous disposons, sur le plan législatif et du point de vue de notre capacité de nous acquitter de nos responsabilités en matière de sécurité.

The pilots also talked about the legislative approach that is now challenging us to match a global competitive economy with the infrastructure we have, both legislatively and with the ability to meet our safety responsibilities, and the whole issue with respect to environmental spillage and all those things.


La réduction des émissions et, par conséquent, des incidences du changement climatique est l’approche la plus efficace car elle permettra de réduire l’ampleur des dommages futurs et la mesure dans laquelle nous devrons prendre des mesures d’adaptation.

Reducing emissions and therefore the impacts of climate change is the most cost-effective approach as it will limit future damage and the extent to which we need to take measures to adapt.


Il ressort clairement de ce que je viens de dire que, bien qu’elle ne soit pas législative, la proposition sur laquelle nous devrons voter dans quelques jours est extrêmement importante car elle fait des TIC l’un des principaux indicateurs du développement durable au sein de l’Union européenne.

It is clear from what I have said that, although it is not legislative, this motion which we shall vote on in a couple of days’ time is highly important, because it essentially makes ICT one of the main indicators of sustainable development in the European Union.


Nous cherchons à négocier des ententes en matière de pêche qui nous offrent une approche mesurée grâce à laquelle nous pouvons gérer le poisson à l'échelle d'une région, du territoire d'une Première nation donnée.

We seek to develop fisheries agreements that give us a measured approach through which we can manage fish throughout the area, the territory of any particular first nation.


Cette Assemblée continuera de surveiller cette affaire, en rapport avec laquelle nous devrons examiner les statuts en vue de vérifier si l’interprétation des règles et des règles transitoires peut être laissée aux seuls fonctionnaires. Je pense que les institutions législatives de l’Union devraient laisser à leurs administrateurs une marge de manœuvre bien moindre que précédemment.

This House will continue to keep an eye on this case, with respect to which we will have to examine the Staff Regulations with a view to ascertaining whether the interpretation of rules and transitional rules can be left to civil servants alone, and I do think that the legislative institutions of the Union should leave their administrators considerably less room for manoeuvre than they have done in the past.


J’espère que nous arriverons à achever la procédure législative le plus rapidement possible, car nous avons réellement besoin de cette directive, grâce à laquelle l’évaluation des objectifs environnementaux de la directive-cadre sur l’eau se fera sur la base de critères et de mesures qualitatifs clairs dans le but de protéger les eaux souterraines.

I hope that we shall manage to complete the legislative procedure as quickly as possible, because we really do need this new directive, thanks to which the evaluation of the environmental objectives of the Water Framework Directive will be made on the basis of clear qualitative criteria and measures to protect groundwater.


Une certaine préoccupation se justifie, et je me réjouis dès lors de ce que ce Parlement se prononce sur une nouvelle législation européenne relative aux produits chimiques, grâce à laquelle nous saurons tous quelles substances nous exposent à des risques élevés et quels produits ne nous y exposent pas.

A certain concern is justified, and I am therefore pleased that we in Parliament are to vote through new European chemicals legislation whereby we shall get to know which chemicals expose us to high risks and which do not do so.


Il est certain qu'il est présenté dans une situation d'incertitude économique particulière, il est certain que nous avons déjà donné quelques indications sur la façon d'agir en cas de chocs symétriques, où la politique monétaire doit logiquement être utilisée, quand il peut y avoir des impacts sectoriels, situation dans laquelle nous devrons sans aucun doute utiliser des instruments spécifiques d'une autre nature, ou alors dans le cas où se produiraient ces événements inhabituels qui sont repris dans la ...[+++]

It is true that it is being produced in a situation of particular economic uncertainty, it is true that we have given certain indications on how to act in the event of asymmetric shocks, where naturally monetary policy must be used, when there may be sectoral repercussions, a situation in which we will undoubtedly have to use specific instruments of a different nature or if we experience those unusual events which are laid down in the Community legislation and which allow us to act also in terms of budgetary policy, while accepting however, the limits of 3% laid down in the Treaty.


w