Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'ancien juge la forest avait insisté " (Frans → Engels) :

Visiblement, l'ancien juge La Forest était arrivé à la conclusion qu'il y avait des carences qui pouvaient nuire aux droits des personnes transsexuelles et transgenres.

Clearly, former Justice La Forest came to the conclusion that there were some shortcomings that could infringe the rights of transsexual and transgendered people.


D'ailleurs, je me rappelle très bien que l'ancien juge de la Cour suprême, le juge La Forest, avait reçu un mandat de la part d'Allan Rock ou d'Anne McLellan.

This reminds me that a former Supreme Court justice, Justice La Forest, was given a mandate by Allan Rock or Anne McLellan.


B. considérant que, le 1er octobre 2010, la cour constitutionnelle d'Ukraine a rejeté l'amendement constitutionnel du 8 décembre 2004; que le secrétaire de la Commission de Venise du Conseil de l'Europe a déclaré que la cour constitutionnelle d'Ukraine avait outrepassé ses pouvoirs en annulant les réformes politiques de 2004; que l'arrêt de la cour constitutionnelle a été rendu immédiatement après que quatre nouveaux juges constitutionnels ont prêté serment devant le Parlement ukrainien le 21 septembre, alors que leurs prédécesseurs, nom ...[+++]

B. whereas on 1 October 2010, the Ukrainian Constitutional Court repealed the Constitutional amendment of 8 December 2004; whereas the Secretary of the Venice Commission of the Council of Europe stated that the Constitutional Court of Ukraine overextended its powers by cancelling political reforms of 2004, whereas the ruling of the Constitutional Court was released immediately after four new Constitutional Court judges were sworn in by the Ukrainian Parliament on September 21, only days after their predecessor, appointed by former President of Victor ...[+++]


L'ancien juge La Forest, qui avait présidé un groupe de travail et qui avait remis son rapport au tournant de l'an 2000, enjoignait le gouvernement fédéral de modifier une loi qui, à bien des égards, est archaïque.

Former Justice La Forest, who chaired a task force which tabled its report at the turn of the century, in 2000, urged the federal government to amend legislation which, in many regards, was archaic.


J. considérant que, le 20 décembre 2005, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé recevable une plainte concernant la disparition de Ruslan Alikhajiyev, ancien président du parlement élu en toute régularité de la République tchétchène autoproclamée d'Itchkérie; considérant que sa mère, Zura Alikhajiyeva, dont les demandes d'informations sont restées sans réponse de la part des autorités russes, a demandé à la Cour de reconnaître qu'il y avait eu violat ...[+++]

J. whereas on 20 December 2005 the European Court of Human Rights ruled that a complaint about the disappearance of Ruslan Alikhajiyev, a former parliamentary speaker of the fairly elected parliament of the self-proclaimed Chechen Republic of Ichkeria, was admissible; whereas his mother Zura Alikhajiyeva, whose requests for information have gone unanswered by the Russian authorities, has asked the court to acknowledge violations of several articles of the European Convention on Human Rights, including the right to life, the prohibition of torture, the right to freedom and personal inviolability and the right to effective means of legal ...[+++]


27. prend note de la critique émise , selon laquelle la procédure est jugée excessivement rigide; insiste sur le fait qu'une approche plus axée sur l'individu, associée au développement d'une gamme d'outils de gestion des ressources humaines, devrait conduire à des améliorations quant aux mesures d'accompagnement, en particulier en ce qui concerne la formation professionnelle; estime, en outre, qu'il y a lieu d'accélérer le rythme de la mobilité pour les jeunes fonctionnaires; se félicite d ...[+++]

27. Takes note of the criticism that the procedure is seen as excessively rigid, insists that a more individual-oriented approach, together with the development of a variety of human resources management tools, should lead to improvements as regards accompanying measures, particularly as regards professional training; also believes that the rate of mobility should be increased for younger members of staff; welcomes the recent amendment to the Bureau's rules on mobility to establish accelerated mobility for new officials at the start of their career and to capitalise on the experience acquired by older officials by extending the referen ...[+++]


26. prend note de la critique émise, selon laquelle la procédure est jugée excessivement rigide; insiste sur le fait qu'une approche plus axée sur l'individu, associée au développement d'une gamme d'outils de gestion des ressources humaines, devrait conduire à des améliorations quant aux mesures d'accompagnement, en particulier en ce qui concerne la formation professionnelle; estime, en outre, qu'il y a lieu d'accélérer le rythme de la mobilité pour les jeunes fonctionnaires; se félicite de ...[+++]

26. Takes note of the criticism that the procedure is seen as excessively rigid, insists that a more individual-oriented approach, together with the development of a variety of human resources management tools, should lead to improvements as regards accompanying measures, particularly as regards professional training; also believes that the rate of mobility should be increased for younger members of staff; welcomes the recent amendment to the Bureau's rules on mobility to establish accelerated mobility for new officials at the start of their career and to capitalise on the experience acquired by older officials by extending the referen ...[+++]


1. se félicite des actions entreprises par le gouvernement de la RFY en vue d’arrêter l’ancien Président Milosevic et de soutenir les initiatives législatives visant à le faire juger à Belgrade, mais insiste pour que Milosevic soit transféré devant le Tribunal pénal international pour l’ancienne Yougoslavie pour qu’il y soit jugé pour les crimes de guerre dont il est accusé;

1. Welcomes the actions undertaken by the government of the FRY to arrest former President Milosevic and supports the legal initiatives for a trial in Belgrade; insists, however, that Milosevic be transferred to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in order to stand trial on the indictments for war crimes;


À la suite de ces vérifications, il avait été jugé prudent de tenir ces réunions à l'extérieur de l'Union européenne; elles ont donc été organisées à Zurich (D'après Løgstør, c'est essentiellement ABB qui a insisté pour qu'elles continuent d'avoir lieu.)

Following the Commission's investigations, it had been considered prudent to hold the meetings outside the Community, and they were moved to Zurich (According to Løgstør, it was principally ABB which pressed for the meetings to continue).


En effet, l'ancien juge La Forest avait insisté sur le fait que tout processus administratif visant à résoudre ces revendications devait non seulement être juste, mais revêtir également l'apparence de la justice pour les Indiens, comme il l'avait dit à l'époque.

Former Justice La Forest stressed that any administrative process to resolve these claims must be not only fair but also seen to be fair by the Indians, as he put it at the time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ancien juge la forest avait insisté ->

Date index: 2025-04-23
w