Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'amendement de mme kraft sloan éliminerait » (Français → Anglais) :

M. John Moffet: Non. L'amendement de Mme Kraft Sloan éliminerait l'incertitude entourant ce délai.

Mr. John Moffet: No. What Mrs. Kraft Sloan's potential amendment would do is eliminate the uncertainty surrounding that delay.


L'amendement proposé par Mme Kraft Sloan, puisqu'il porte sur l'intégralité de l'article, est irrecevable et il ne nous reste, si toutefois nous avons un choix, qu'à rejeter l'article 72, ce qui aura le même effet que l'amendement de Mme Kraft Sloan numéro L-13.13.3.

The amendment by Madam Kraft Sloan, since it deals with the entire clause, is out of order and the alternative, if there is one, for the members of the committee is to simply vote against clause 72, which would have the same effect as Madam Kraft Sloan's amendment L-13.13.3.


En adoptant hier l'amendement gouvernemental 5.3 aux pages 116 et 177, nous avons conduit les deux amendements suivants irrecevables, pour ainsi dire, à savoir l'amendement de Mme Kraft Sloan à la page 118 et l'amendement de M. Laliberte à la page 119.

The adoption yesterday of government amendment 5.3 on pages 116 and 117 is of a nature that makes the following two amendments not movable—if there is a word like that—namely, the amendment by Madam Kraft Sloan on page 118, and the amendment by Mr. Laliberte on page 119.


Le président: Monsieur Herron, si je comprends bien, votre sous-amendement vise l'adjonction à l'amendement de Mme Kraft Sloan de la partie de l'amendement PC-13 qui est identifié par le sous-alinéa 73(1.1)?

The Chairman: Mr. Herron, do I take it then that your subamendment is to the effect of adding to the amendment by Madam Kraft Sloan the portion of PC-13 that is identified with subclause 73(1.1)?


Mme Susan Baldwin (greffière à la procédure): Si vous le désirez, nous pouvons retirer ce qui pose problème dans le nouvel amendement pour ne retenir que l'amendement de Mme Kraft Sloan, ou, mieux encore, nous pouvons essayer de trouver un compromis.

Ms. Susan Baldwin (Procedural Clerk): We could, if you want, remove the line conflict from the new amendment and just retain Mrs. Kraft Sloan's amendment, or better would be to try to find some kind of compromise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'amendement de mme kraft sloan éliminerait ->

Date index: 2022-12-21
w