Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'administration bush avait effectué " (Frans → Engels) :

Cela soulève aussi, bien sûr, la question de faisabilité au sein du système européen et de l'OTAN. Et je soulignerais à ce sujet que le plan que le président Bush avait négocié avec la Pologne et la République tchèque, et qu'avait ensuite supprimé l'administration Obama, prévoyait l'utilisation d'intercepteurs à mi-parcours de longue portée, comme ceux qui sont déployés à Fort Greely.

It also, of course, raises the question of how feasible the European system, the NATO system, is; and I would point out that the original plan by President Bush negotiated with Poland and the Czech Republic, which was subsequently cancelled by the Obama administration, entailed the use of long-range mid-course phase interceptors as those deployed in Fort Greely.


9. salue le fait que le Centre a pu assurer à l'autorité de décharge qu'il avait effectivement appliqué le principe de transparence en notifiant régulièrement à son conseil d'administration tous les virements entre postes tout au long de l'année; relève, en particulier, qu'à la date du 20 septembre 2011, le Centre avait effectué cinq virements de crédits d'engagement entre postes (d'un montant maximum de 35 000 EUR) et que le cons ...[+++]

8. Welcomes the fact that the Centre was able to assure the discharge authority that it effectively applied the principle of transparency by regularly reporting to its Governing Board on all transfers between budget lines throughout the year; notes, in particular, that as of 20 September 2011 five transfers of commitment appropriations (of a maximum of EUR 35 000) had been made by the Centre between budget lines and that the Governing Board was regularly informed of those transfers; calls nevertheless on Centre to reduce as much as possible those t ...[+++]


9. salue le fait que le Centre a pu assurer à l'autorité de décharge qu'il avait effectivement appliqué le principe de transparence en notifiant régulièrement à son conseil d'administration tous les virements entre postes tout au long de l'année; relève, en particulier, qu'à la date du 20 septembre 2011, le Centre avait effectué cinq virements de crédits d'engagement entre postes (d'un montant maximum de 35 000 EUR) et que le cons ...[+++]

9. Welcomes the fact that the Centre was able to assure the discharge authority that it effectively applied the principle of transparency by regularly reporting to its Governing Board on all transfers between budget lines throughout the year; notes, in particular, that as of 20 September 2011 five transfers of commitment appropriations (of a maximum of EUR 35 000) had been made by the Centre between budget lines and that the Governing Board was regularly informed of those transfers; calls nevertheless on Centre to reduce as much as possible those t ...[+++]


– (ES) Madame la Présidente, Guantánamo était une aberration juridique et humanitaire, peut-être l’exemple le plus visible de la conception unilatérale qu’avait l’administration Bush de la société internationale et des relations internationales, au mépris total du droit international.

– (ES) Madam President, Guantánamo was a legal and humanitarian aberration, perhaps the most visible example of the Bush Administration’s unilateral concept of international society and international relations, with complete contempt for international law.


Nous apprenons que la torture appliquée à Guantánamo Bay et ailleurs avait été autorisée au niveau le plus haut de l’administration Bush. L’autorité morale et la réputation des États-Unis en ont souffert de façon tragique.

We learn in the United States that torture at Guantánamo Bay and elsewhere was mandated at the highest level of the Bush Administration. This has led to a tragic loss of moral authority and reputation for the United States.


1. constate que l'administration Bush est prête à revenir sur son engagement en faveur du libre-échange pour accroître les chances d'une victoire électorale du Parti républicain dans les États de la "Ceinture de la rouille" et considère qu'une telle attitude nuira au système des échanges multilatéraux: notamment, le détournement aussi patent que cynique des dispositions de l'accord de sauvegarde de l'OMC par Washington pour justifier l'imposition de nouvelles barrières tarifaires portera un rude coup aux négociations dont le principe avait été arrêt ...[+++]

1. Notes that the Bush Administration is willing to suspend its commitment to free trade in order to boost Republican electoral prospects in America’s ‘rust-belt’ states, and considers that this will have damaging consequences for the multilateral trading system. In particular, considers that the open and cynical misuse of the WTO Safeguard Agreement by the USA to justify the new tariff barriers will undermine the negotiations, mandated in Doha, which are about to start in Geneva;


La Communauté européenne avait effectué une démarche diplomatique, en date du 7 octobre, afin que le Président Bush oppose son veto à cette loi(*). Tout en souscrivant à l'objectif de promotion de la démocratie à Cuba, la Communauté estime le moyen utilisé par les Etats-Unis, à savoir l'extension extraterritoriale de la loi américaine au commerce et au shipping entre la Communauté européenne et Cuba, inacceptable.

The European Community had made diplomatic representations on 7 October in an effort to persuade Mr Bush to veto the bill.1 Whilst it subscribes to the objective of promoting democracy in Cuba the Community feels that an extra-territorial extension of the US legislation to trade and shipping between the European Community and Cuba is unacceptable.


- la nature et l'importance de la dépense; dans les cas où aucun paiement n'a été effectué, les montants qui auraient été indûment payés si l'irrégularité n'avait pas été constatée, à l'exception des erreurs ou négligences commises mais détectées avant le paiement et ne donnant lieu à aucune sanction administrative ou judiciaire,

- the nature and amount of the expenditure; in cases where no payment has been made, the amounts which would have been wrongly paid had the irregularity not been discovered, except where the error or negligence is detected before payment and does not result in any administrative or judicial penalty,


- la nature et l'importance de la dépense; dans les cas où aucun paiement n'a été effectué, les montants qui auraient été indûment payés si l'irrégularité n'avait pas été constatée, à l'exception des erreurs ou négligences commises par les opérateurs économiques mais détectées avant le paiement et ne donnant lieu à aucune sanction administrative ou judiciaire,

- the nature and amount of the expenditure; in cases where no payment has been made, the amounts which would have been wrongly paid had the irregularity not been discovered, except where the economic operator is guilty of error or negligence detected before payment and not resulting in any administrative or judicial penalty,


À l'occasion des préparatifs de la séance extraordinaire consacrée à l'enfance, nous avons remarqué que l'administration Bush avait effectué le virage à droite absolu, ce que confirme notre collègue qui se trouve aujourd'hui à Bali pour participer aux rencontres préparatoires du Sommet mondial sur le développement durable.

We have noticed over the preparations for the special session on children, and what we hear from our colleague who is at this moment in Bali attending the preparatory meetings for the World Summit on Sustainable Development, is that there has been an absolute right turn on the part of the Bush administration.


w