Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’avait l’administration bush » (Français → Anglais) :

Cela soulève aussi, bien sûr, la question de faisabilité au sein du système européen et de l'OTAN. Et je soulignerais à ce sujet que le plan que le président Bush avait négocié avec la Pologne et la République tchèque, et qu'avait ensuite supprimé l'administration Obama, prévoyait l'utilisation d'intercepteurs à mi-parcours de longue portée, comme ceux qui sont déployés à Fort Greely.

It also, of course, raises the question of how feasible the European system, the NATO system, is; and I would point out that the original plan by President Bush negotiated with Poland and the Czech Republic, which was subsequently cancelled by the Obama administration, entailed the use of long-range mid-course phase interceptors as those deployed in Fort Greely.


– (ES) Madame la Présidente, Guantánamo était une aberration juridique et humanitaire, peut-être l’exemple le plus visible de la conception unilatérale qu’avait l’administration Bush de la société internationale et des relations internationales, au mépris total du droit international.

– (ES) Madam President, Guantánamo was a legal and humanitarian aberration, perhaps the most visible example of the Bush Administration’s unilateral concept of international society and international relations, with complete contempt for international law.


Les Iraniens estimaient que M. Bush était trop pris avec l'Irak pour tenir tête à l'Iran, et ils trouvaient que M. Bush n'avait rien de positif à offrir à l'Iran; ils ne voyaient donc pas beaucoup de raisons pour établir une entente avec l'administration Bush.

The Iranians felt that Mr. Bush was too tied down in Iraq to do anything negative to Iran, and they felt that Mr. Bush would not do anything positive towards Iran, so they didn't see much reason to reach an agreement with the Bush administration.


Nous apprenons que la torture appliquée à Guantánamo Bay et ailleurs avait été autorisée au niveau le plus haut de l’administration Bush. L’autorité morale et la réputation des États-Unis en ont souffert de façon tragique.

We learn in the United States that torture at Guantánamo Bay and elsewhere was mandated at the highest level of the Bush Administration. This has led to a tragic loss of moral authority and reputation for the United States.


Des républicains haut placés ont expliqué la cuisante défaite d'hier en disant que c'était là le châtiment de l'administration Bush qui n'avait pas voulu écouter leurs recommandations en ce qui avait trait à l'Irak.

Senior Republicans blamed their resounding defeat yesterday on retribution for the Bush administration's unwillingness to listen to them when it came to Iraq.


Le problème est que nous avons la désagréable impression qu’il y a deux types de discours sur cette question; c’est comme si au sein de l’administration Bush il y avait le discours de Rice et celui de Cheney.

The problem is that we are left with the uncomfortable impression that there are two strands of rhetoric on this issue; it is as though within the Bush Administration there were the Rice strand and the Cheney strand.


Parce que l'administration Bush s'est empressée de profiter du fait qu'on avait signé un accord limité en 1999 sur des recherches relatives à un système de défense antimissile basé au sol et en mer pour dire qu'il fallait en revenir au plan initial, le plan Bush père, qui comprenait l'arsenalisation de l'espace.

Because the Bush administration has seized this fact of the limited agreement in 1999, providing for research around sea based and land based missile defence; it has been seized with glee, not surprisingly, by the Bush administration to say, “Let us get right back on track with our original plan, the Bush I plan, which did include weaponization of space”.


1. constate que l'administration Bush est prête à revenir sur son engagement en faveur du libre-échange pour accroître les chances d'une victoire électorale du Parti républicain dans les États de la "Ceinture de la rouille" et considère qu'une telle attitude nuira au système des échanges multilatéraux: notamment, le détournement aussi patent que cynique des dispositions de l'accord de sauvegarde de l'OMC par Washington pour justifier l'imposition de nouvelles barrières tarifaires portera un rude coup aux négociations dont le principe avait été arrêt ...[+++]

1. Notes that the Bush Administration is willing to suspend its commitment to free trade in order to boost Republican electoral prospects in America’s ‘rust-belt’ states, and considers that this will have damaging consequences for the multilateral trading system. In particular, considers that the open and cynical misuse of the WTO Safeguard Agreement by the USA to justify the new tariff barriers will undermine the negotiations, mandated in Doha, which are about to start in Geneva;


Force est de constater, cependant, que les premières décisions de l'Administration Bush dépassent en gravité tout ce que l'on avait connu jusqu'alors.

Yet we have to admit that the Bush Administration’s first decisions have a more serious impact than anything we have ever seen so far.


Cela avait été rédigé il y a une décennie par Wolfowitz avec Dick Cheney, son mentor, groupe auquel se sont joints ensuite d'autres membres de l'Administration Bush, y compris le gouverneur Bush de Floride.

This was first drafted a decade ago by Wolfowitz with Dick Cheney as his mentor and later joined by a host of others in the Bush administration, including Governor Bush from Florida.


w