Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'accent sera quelque » (Français → Anglais) :

En ce sens, il serait tout à fait conforme aux principes de démocratie parlementaire de voir tous les députés intervenir à l’étape de la deuxième lecture pour indiquer les aspects qui, selon eux, devront être examinés par le comité, qui sera formé de députés experts en la matière provenant de tous les partis, et les aspects sur lesquels le comité devrait mettre l'accent lors de son étude du projet de loi, dans le cas notamment d'un projet de loi de cette nature qui est essentiellement bon, mais qui comporte ...[+++]

In that sense, it would be totally in keeping with parliamentary democracy to always see members on all sides of the House put their oar in at second reading and suggest where they think the committee, which will be the specialist members of Parliament on all sides of the House, will dig in and what the committee should focus on when it looks a bill, such as a bill of this nature, which is largely a good work but has areas that need fixing.


3) puisque la dissociation des structures de propriété sera une réalité dans quelques années en raison des mesures anti-trust prises par la direction générale de la concurrence, nous avons mis l'accent sur l'architecture institutionnelle, en renforçant les responsabilités de la nouvelle agence européenne et l'indépendance des organes nationaux de régulation.

(3) since ownership unbundling will be a reality within a few years through the anti-trust proceedings taken by the Directorate General for Competition, we have placed the emphasis on institutional architecture, strengthening the responsibilities of the new European agency and the independence of the national regulatory bodies.


C’est aussi, bien sûr, l’année de la mise en œuvre du Traité et, si nous pouvons saluer, et je salue, l’accent mis, dans le document, sur le thème de la mise en œuvre – et je pense que l’idée de collaborer avec les États membres à l’avenir afin de garantir l’application de la loi dans tous les domaines de manière beaucoup plus coordonnée est excellente – j’aurais quand même préféré voir dans le document quelque chose au sujet de cet acte législatif qui sera si centra ...[+++]

It is, of course, also the year of implementation of the Treaty and, whilst we can welcome, and I do welcome, the concentration in the document on the implementation theme – and I think that the idea of working with the Member States in future to ensure implementation of law across the board in a much more coordinated fashion is excellent – I would have preferred to see something in the document about that piece of legislation that will be so central to our citizens, the citizens’ initiative, but President Barroso stole my thunder by mentioning it this morning, so that is good.


L’accent sera mis sur le déroulement du processus de révision, mais quelques conclusions préliminaires concernant des directives particulières en matière de consommation et des solutions envisageables seront également formulées.

Progress on the review is described below with an emphasis on process but some preliminary findings on individual consumer directives and possible outcomes are also put forward.


Nonobstant cette cohérence et ces exigences raisonnables pour la prochaine période, je vois une menace dans le fait que nous devons nous attendre à l’avenir à des fonds nettement moindres pour la politique structurelle. Ceci m’amène à penser que la politique structurelle selon les modèles actuels sera obsolète d’ici quelques années et que nous devrons trouver de nouvelles idées pour continuer, avec moins d’argent, à soutenir les régions d’Europe, que ce soit par une politique de prêts bonifiés, de garanties ou par une politique mettant davantage l’accent sur des i ...[+++]

Its consistency and the reasonable demands for the coming period notwithstanding, I do see danger ahead in the likelihood that, in future, far less money will be available for structural policy, and this leads me to believe that structural policy on the present models will, in a few years’ time, be obsolete, and we will need to look for new ideas as to how, with less money, to carry on supporting Europe’s regions – whether that means a policy of subsidised loans, of guarantees, or one with a greater emphasis on key infrastructures and core projects.


Mais pour la Commission en 1991 l'accent sera quelque peu différent de ce qu'il était les années précédentes.

For the Commission, however, the emphasis in 1991 will be somewhat different from what it was in previous years.


Les différentes actions qui seront mises en oeuvre dans le cadre de LEONARDO revêtent toutes une dimension européenne. Différents traits les caractérisent : - la transnationalité : chaque action associera des opérateurs et acteurs d'au moins 3 ou 4 Etats membres différents et dans la majeure partie des cas de plus de 4 Etats membres; - le partenariat : les actions seront soutenues par des partenariats et réseaux associant des acteurs différents, tels que pouvoirs publics, entreprises, organismes de formation, partenaires sociaux; - la transversalité : pour dépasser les cloisonnements et les rigidités, un accent particulier ...[+++]s sur le transfert des innovations entre domaines (formation initiale - formation continue par exemple) et sur l'association d'acteurs de domaines différents; - l'impact politique : les actions de LEONARDO seront en quelque sorte des laboratoires dans lesquels seront expérimentées de nouvelles approches ou de nouvelles méthodes ayant vocation ensuite à être diffusées largement dans les systèmes de formation des Etats membres et sur le marché européen de la formation.

All actions under LEONARDO will have a European dimension and will: - be transnational: each action will associate practitioners and players from at least three or four Member States and in most cases from over four; - be partnership-based: the actions will be supported by partnerships and networks bringing together different players e.g. public authorities: companies, training organisations, the social partners; - be transversal: in order to overcome compartmentalisation and inflexibility, special emphasis will be laid on the transfer of innovations across fields (initial training - continuing training, for example) and on the association of players from different fields; - have a political impact: LEONARDO actions will be laboratori ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'accent sera quelque ->

Date index: 2021-11-10
w