Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'a remplacé notre déficit était » (Français → Anglais) :

Tout ce que je peux dire, c'est que, lorsque j'ai quitté le gouvernement de la Colombie-Britannique en 1991, parce que le NPD l'a remplacé, notreficit était légèrement inférieur à 1 milliard de dollars et notre système de santé fonctionnait très bien.

All I can say is that when I left the Government of British Columbia in 1991, because we were replaced by the NDP, our deficit was slightly under $1 billion and our health care system was working very well.


Notre déficit était de 42 milliards de dollars, le plus gros déficit dans l'histoire du Canada.

Our deficit was $42 billion, the largest in Canadian history.


Deux ans après la signature de l'accord avec le Pérou, notre déficit était passé de 2,5 milliards de dollars à 3,9 milliards de dollars et nos exportations de biens et services ont diminué de 7,5 p. 100 depuis 2006.

Two years after we signed the deal with Peru, our deficit went from $2.5 billion to $3.9 billion, and since 2006 our goods and services have declined by 7.5 per cent.


Au début de la récession notre situation en ce qui a trait à notre dette et à notre déficit était relativement meilleure et nous en ressortons avec un taux de croissance annualisé de 6,1 p. 100 pour le premier trimestre.

We entered this in a relatively better-off situation in terms of our debt and deficit load, and we're coming out of it with a sterling first quarter this year of 6.1% annualized growth.


Notre proposition était de rendre contraignants et également contraignants, aussi contraignants que les normes budgétaires ou de déficit, les objectifs que l’Europe s’est donnés dans la stratégie Europe 2020.

Our proposal was to make the goals that Europe set itself with the EU 2020 strategy not only binding, but as binding as each other and as binding as the rules on the budget or on deficits.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens d’abord à excuser mon collègue Luís Alves, qui était le rapporteur fictif pour notre groupe, mais qui, pour des raisons de perte de bagages, n’a pu nous rejoindre à temps et m’a demandé de le remplacer, ce que je fais avec plaisir.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, I should like to apologise on behalf of my colleague, Mr Alves, who was the shadow rapporteur for our group. His luggage has been lost, and so he was unable to join us in time.


- (DE) Monsieur le Président, notre priorité était d’ajourner le débat sur la Tunisie et de le remplacer par celui sur la Voïvodine. Mais comme nous considérons qu’il importe, dans le cadre de questions liées aux droits de l’homme comme celle-ci, d’aboutir à un consensus, nous proposons de maintenir la Tunisie à l’ordre du jour et - comme l’a proposé M. Schulz - de débattre de la Voïvodine en lieu et place de l’Ouzbékistan.

– (DE) Mr President, our primary concern was to do a swap by taking Tunisia off the agenda and replacing it with Vojvodina, but, as we still see it as important that we should, in human rights matters such as these, achieve outcomes with which we can all agree, we propose to keep Tunisia on the agenda, while – as Mr Schulz said – debating Vojvodina instead of Uzbekistan.


Votre rapporteur s'est interrogée sérieusement sur la possibilité de présenter dans son rapport des amendements portant davantage sur le fond, mais elle a décidé en dernier ressort qu'il était préférable à ce stade de se limiter à présenter des amendements jugés absolument nécessaires pour l'instant pour assurer le fonctionnement normal du règlement 1408/71, puisqu'il sera bientôt remplacé par le règlement 883/2004. Votre rapporteur estime qu'il serait plus judicieux de déposer des amendements de fond à la proposition de règlement 883 ...[+++]

Your rapporteur has carefully considered the possibility of presenting more substantive changes in her report, but finally decided that it was preferable at this stage merely to present a number of amendments which are deemed absolutely essential at the moment for the smooth functioning of Regulation 1408/71, since it is soon to be replaced by Regulation 883/2004.Your rapporteur takes the view that it would be more appropriate to table any substantive amendments in the proposal amending Regulation 883/2004 on the coordination of socia ...[+++]


Peut-être y a-t-il eu des excès à l’époque du "deficit spending", mais n’oublions pas que le taux de croissance était alors de 5 %, que le chômage ne dépassait jamais 1 à 1,5 % et que notre politique économique actuelle, qui repose sur une si grande libéralisation des marchés est bien loin d’afficher de tels succès.

Things may have got out of hand in the era of ‘deficit spending’ but, let us not forget that, in that era, the rate of growth was 5% and unemployment never exceeded 1 to 1.5%, while our current economic policy, based as it is on a high degree of liberalisation of the markets, is a long way from being such a success.


Près des deux tiers de notre déficit était en fait dû à la récession.

Close to two-thirds of the entire deficit was actually caused by the recession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'a remplacé notre déficit était ->

Date index: 2022-07-11
w