Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'a envisagée très sérieusement " (Frans → Engels) :

Lors de la première phase de l'événement, en particulier, le système a permis une notification très rapide et précise concernant une menace réelle et très sérieuse.

Especially during the first phase of the event, the EWRS was able to pick up a very early and specific notification on a real and very serious threat.


Crise humanitaire: événement ou série d’événements qui représente une menace très sérieuse pour la santé, la sécurité, la sûreté ou le bien-être d’une communauté ou d’un autre grand groupe de personnes.

Humanitarian crisis is an event or series of events which represents a critical threat to the health, safety, security or wellbeing of a community or other large group of people.


M. Murray: On l'a envisagée très sérieusement, mais on a constaté qu'il ne pouvait pas y avoir de rétroactivité.

Mr. Murray: It was considered.


À notre avis, la solution proposée en 1976 et en 1984, qui n'a pas été approuvée ni incluse dans la loi, devrait aujourd'hui être envisagée très sérieusement.

We feel that the solution submitted in 1976 and in 1984, which was not approved nor put into legislation, should now be considered very seriously.


Monsieur le président, nous avons tenté de viser juste en proposant de vraies solutions pour travailler avec les marchands plutôt que contre eux. ll n'y a pas de solution miracle, mais nous espérons que ces avenues de solution seront envisagées très sérieusement par votre comité et qu'elles seront mises en place le plus rapidement possible.

Mr. Chairman, we have tried to suggest genuine, well-targeted solutions so that the government can work with retailers instead of against them. There is of course no miracle solution, but we hope that the avenues we have suggested will be seriously considered by your committee, and implemented as quickly as possible.


Cela devrait faire partie de la stratégie en matière de ressources humaines qui sera envisagée très sérieusement, nous l'espérons, par le comité.

It should become a part of human resource strategy that we hope this committee will consider very seriously.


Elle envisagera en outre très sérieusement de proposer d’autres modifications susceptibles de contribuer à la réalisation du projet SEPA, notamment une date limite pour le retrait des anciens produits de paiement.

At the same time the Commission will carefully consider proposing other amendments that may contribute to the achievement of the SEPA project, such as a cut-off date for the phasing out of legacy payment products.


Le trafic des êtres humains constitue pour ceux qui en sont victimes une très sérieuse violation de leurs droits humains tels que consacrés par le droit international et la charte des droits fondamentaux de l'UE.

Trafficking in human beings leads to serious violations of the victims' human rights as enshrined in international law and the EU Charter on Fundamental Rights.


Il constitue une très sérieuse menace pour les deux régions.

It poses a very serious threat to both regions.


Je pense donc qu'il y a un problème, et la chose a été envisagée très sérieusement au Canada dans le cadre de la révision du système qui a été faite il y a environ cinq ou sept ans.

So I think there is an issue, and it was looked at very seriously in Canada as part of the review of the system about five or seven years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'a envisagée très sérieusement ->

Date index: 2025-09-22
w