Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kyoto seront fort intéressantes » (Français → Anglais) :

De nombreux ministères affichent déjà en ligne les détails des demandes d'accès à l'information, et de nouvelles initiatives fort intéressantes seront bientôt mises en oeuvre.

Many government departments are already posting details of access to information requests online, and we are looking at some exciting initiatives to be rolled out shortly.


10. souligne que des initiatives plus hardies seront nécessaires pour achever le marché unique et le faire plus volontiers accepter des citoyens; se félicite dès lors du rapport élaboré par Mario Monti qui, tout comme la résolution du Parlement du 20 mai 2010 , contient des propositions intéressantes pour la formation d'un consensus et la réalisation de l'objectif d'un marché unique plus fort;

10. Stresses that bolder initiatives are needed to complete the single market and to win greater public acceptance for it; therefore welcomes the report drafted by Mario Monti, which, like Parliament's resolution of 20 May 2010 , contains interesting proposals for building consensus and delivering a stronger single market;


10. souligne que des initiatives plus hardies seront nécessaires pour achever le marché unique et le faire plus volontiers accepter des citoyens; se félicite dès lors du rapport élaboré par Mario Monti qui, tout comme la résolution du Parlement du 20 mai 2010 , contient des propositions intéressantes pour la formation d'un consensus et la réalisation de l'objectif d'un marché unique plus fort;

10. Stresses that bolder initiatives are needed to complete the single market and to win greater public acceptance for it; therefore welcomes the report drafted by Mario Monti, which, like Parliament's resolution of 20 May 2010 , contains interesting proposals for building consensus and delivering a stronger single market;


10. souligne que des initiatives plus hardies seront nécessaires pour achever le marché unique et le faire plus volontiers accepter des citoyens; se félicite dès lors du rapport élaboré par Mario Monti qui, tout comme la résolution du Parlement du 20 mai 2010, contient des propositions intéressantes pour la formation d'un consensus et la réalisation de l'objectif d'un marché unique plus fort;

10. Stresses that bolder initiatives are needed to complete the single market and to win greater public acceptance for it; therefore welcomes the report drafted by Mario Monti, which, like Parliament’s resolution of 20 May 2010, contains interesting proposals for building consensus and delivering a stronger single market;


M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, PCC): Monsieur le Président, les observations du député étaient fort intéressantes. Il a expliqué que, au sein des éleveurs bovins, on travaille avec le gouvernement et que certains d'entre eux seront candidats libéraux aux prochaines élections.

Mr. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, CPC): Mr. Speaker, that was an interesting comment from the member that people in the beef industry are working with the government and actually running as Liberals in the next election.


J’espère en particulier que nous aborderons la question des actions locales, qui sera le point fort du quatrième Forum mondial de l’eau; nous espérons que des idées intéressantes en matière de gestion des ressources hydriques seront avancées.

In particular, we shall, I hope, be addressing the question of the local actions on which the 4th World Water Forum is concentrating and we expect interesting ideas on water management to be put forward.


Le sénateur Carstairs: Voilà une position fort intéressante de la part du sénateur et je peux l'assurer que mes collègues en seront informés.

Senator Carstairs: That is an interesting position that the honourable senator has put forward, and I will assure him that my colleagues will be made aware of that position.


Avant de commencer, permettez-moi d'attirer votre attention sur une étude très courte mais fort intéressante intitulée «Implications for U.S. Companies of Kyoto's Entry into Force without the United States» (Répercussions sur les entreprises américaines de l'entrée en vigueur des accords de Kyoto sans les États-Unis).

Before starting, let me bring to your attention a very short but extremely interesting paper entitled “Implications for U.S. Companies of Kyoto's Entry into Force without the United States”.


Elle établira pour notre industrie à forte consommation d'énergie des valeurs cap-and-trade qui seront réduites chaque année conformément aux objectifs de Kyoto.

It will set cap-and-trade values for our energy-dominated industry that are to be reduced annually in accordance with the Kyoto targets.


Je ne suis pas ingénieur, mais économiste, alors faites-moi confiance, les réductions d'émissions en vertu du protocole de Kyoto seront fort intéressantes.

I am not an engineer but I am an economist so bear with me — you will have a situation where emission reductions under Kyoto are valuable.


w