Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "kyoto a permis de mettre en place un cadre grâce auquel nous " (Frans → Engels) :

Kyoto a permis de mettre en place un cadre grâce auquel nous pourrons entreprendre la longue route qui nous mènera vers des réductions des émissions de gaz à effet de serre à l'échelle mondiale.

Kyoto provided the framework for starting down the long path to global reductions in greenhouse gas emissions.


Grâce aux investissements dans la recherche scientifique faits par le CMGP et le MPO, combinés aux connaissances traditionnelles de la collectivité, nous avons pu connaître le degré de pêche pratiqué et obtenir une estimation scientifique de la population de bélugas, ce qui nous a permis de mettre en place un plan de gestion des bélugas dans l'Arctique de l'Ouest, plan qui est toujours en vigueur aujourd'hui.

Through the combination of the science investment of the FJMC, DFO and the traditional knowledge of the community, we were successful in establishing the harvest level and the scientific basis for the population estimate on beluga whales and in putting in place a beluga management plan for the Western Arctic, which still functions today.


En ce qui concerne les économies émergentes telles que la Chine, je peux confirmer que dans le cadre du «Small Business Act», la Commission a utilisé les fonds alloués par le Parlement pour les travaux préparatoires, ce qui nous a permis de mettre en place des centres d’aide et d’appui aux PME en Chine et en Inde.

With regard to emerging economies such as China, I can confirm that in the framework of the Small Business Act, the Commission has used the funds allocated by Parliament for the preparatory work, which has enabled us to set up SME assistance and support centres in China and India.


La législation relative aux télécommunications adoptée au cours des cinq dernières années montre que l’Europe progresse sérieusement et systématiquement grâce à l’engagement et au savoir-faire qui nous ont permis de mettre en place une législation adéquate.

The telecommunications legislation passed during the last five years has shown that Europe is earnestly and systematically making progress, thanks to the commitment and the know-how which enabled us to introduce adequate legislation.


Nous devons donc opérer des choix clairs et précis: le premier étant tout naturellement de mettre en place les accords de Kyoto et de signer enfin les accords post-Kyoto, accords multilatéraux définissant le cadre de référence pour un autre avenir; nous devons également prendre d'autres décisions afin d'adapter nos modes de vie et de protéger ainsi ...[+++]

We therefore need to make strong, clear choices. The first is, naturally, to implement Kyoto and to sign, at long last, the post-Kyoto agreement, a multilateral agreement providing the frame of reference for a different future. Further choices are also needed so that we can adapt in order to protect lives.


Je me permets d’insister pour que le Parlement, Monsieur le Président, Monsieur le député, permette une adoption rapide de ce règlement financier, grâce auquel nous pourrons mettre en place plus rapidement les financements et, pour cet axe prioritaire n° 3 comme pour les autres axes, accélérer leur mise en œuvre.

I must insist, Mr President, Mr Guardans Cambó, that Parliament permit the swift adoption of this financial regulation, thanks to which we will be able more swiftly to put in place the funding and to speed up the implementation both of this priority project No 3 and of other projects.


Les accords multilatéraux entre organisations, comme la convention-cadre de Madrid (1980), ne sont pas révélés très efficaces; ils n'ont permis, au mieux, que de mettre en place un cadre de coopération, auquel il faudrait donner un contenu concret au niveau national.

Agreements between multilateral organizations, such as the Madrid Outline Convention (1980), have not proved particularly effective, since they have chiefly served merely to establish cooperation guidelines which are intended to be fleshed out by means of national measures.


L'objectif du projet de loi est de mettre en place un cadre qui, grâce à la synergie et la dynamique créées par la nouvelle organisation, nous aidera à simplifier la prestation des services tant pour le gouvernement que pour la population canadienne tout en améliorant la rentabilité.

The objective of the bill is to put a framework into place which will, thanks to the new organization's synergy and dynamism, help us to simplify service delivery to both the government and the Canadian public while making it more cost-effective.


[Français] L'objectif du projet de loi n'est pas de présenter de nouvelles politiques, mais plutôt de mettre en place un cadre qui, grâce à la synergie et à la dynamique créées par la nouvelle organisation, nous aidera à simplifier la prestation des services du gouvernement à la population canadienne et enfin à en améliorer la r ...[+++]

[Translation] The purpose of this bill is not to table new policies but to set up a structure which, thanks to the synergy and dynamics generated by the new organization, will help us streamline government services to Canadians and improve their effectiveness.


Nous devons mettre en place un cadre législatif grâce auquel ce processus connaîtra son aboutissement après un certain nombre de jours et de semaines plutôt que de mois et d'années, comme c'est présentement le cas, et qui mettra rapidement un terme au quasi-commerce d'esclaves qui est en train de s'implanter au pays.

We must put in place legislation that will make this process happen within days and weeks rather than months and years as is currently the situation and which will quickly end the virtual slave trade that is building in our country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kyoto a permis de mettre en place un cadre grâce auquel nous ->

Date index: 2023-02-03
w