Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kurde leyla zana " (Frans → Engels) :

Il conviendrait donc de demander comment vont les choses pour les précédents lauréats du prix, par exemple pour la femme politique turco-kurde Leyla Zana, qui a reçu le prix en 1996.

It would therefore be appropriate to ask how things are going with previous recipients of the prize, for example the Kurdish/Turkish politician Leyla Zana, who received the prize in 1996.


De fait, la députée kurde Leyla Zana, qui a reçu le prix Sakharov, est en prison et qu'aucune délégation européenne n'a pu lui rendre visite dernièrement.

In fact, the Kurdish Member of Parliament, Leyla Zana, who was awarded the Sakharov Prize, is in prison, and a European delegation has not been able to visit her over recent days.


A. rappelant qu'en 1994 Mme Leyla Zana, M. Hatip Dicle, M. Orhan Dogan et M. Selim Sadak, parlementaires du "DEP", avaient été condamnés à 15 ans de prison suite à leurs activités politiques en faveur des droits fondamentaux de la population kurde,

A. whereas in 1994 Mrs Leyla Zana, Mr Hatip Dicle, Mr Orhan Dogan and Mr Selim Sadak, MPs representing the DEP, were sentenced to 15 years' imprisonment for their political activities in support of the fundamental rights of the Kurdish people,


J'ai demandé au gouvernement pourquoi il faisait des criminels de Canadiens qui veulent appuyer la lutte pacifique des Kurdes en faveur de la justice et des droits de la personne, du respect pour leur langue et leur culture ainsi que de la fin de l'emprisonnement de députés kurdes comme Leyla Zana.

I asked the government why it was now criminalizing Canadians who want to support the peaceful struggle of the Kurds for justice and human rights, for respect for their language and culture and for an end to the jailing of Kurdish MPs like Leyla Zana.


Pourquoi le gouvernement fait-il maintenant des criminels de Canadiens qui veulent appuyer la lutte pacifique des Kurdes en faveur de la justice et des droits de la personne, du respect pour leur langue et leur culture ainsi que de la fin de l'emprisonnement de députés kurdes comme Leyla Zana?

Why is the government now criminalizing Canadians who want to support the peaceful struggle of the Kurds for justice and human rights, for respect for their language and culture, and for an end to the jailing of Kurdish MPs like Leyla Zana?


Cette résolution n'insiste pas non plus sur la nécessité de libérer Leyla Zana ainsi que les ex-députés d'origine kurde qui ont été condamnés à 15 ans de prison, alors que le secrétaire général du Conseil de l'Europe a demandé à la Turquie de procéder à un nouveau jugement de ces prisonniers et que la Cour européenne des droits de l'homme a rendu des décisions allant dans ce sens.

Nor does it insist on the need for the release of Leyla Zana and the former Members of Parliament of Kurdish origin who were sentenced to 15 years in prison, despite the request from the Secretary-General of the Council of Europe, himself, for a new trial for these prisoners and despite the rulings of the European Court of Human Rights to this effect.


La visite à Mme Leyla Zana, prix Sakharov, et aux autres anciens députés d'origine kurde, toujours incarcérés, nous fut refusée.

We were refused permission to visit Mrs Leyla Zana, the Sakharov prize-winner, and other former MPs of Kurdish origin, who are still in prison.


Je pense tout particulièrement aux Kurdes qui ont été torturés, dont les villages ont été détruits par le régime répressif turc et dont la députée Leyla Zana a été emprisonnée.

I think here particularly of the Kurds who have been tortured, villages that have been destroyed by the repressive Turkish regime, and member of parliament Leyla Zana who has been imprisoned.


Lorsque j'ai eu l'honneur de rencontrer ces députés, y compris une femme kurde, Leyla Zana, qui purge une peine de 15 ans d'emprisonnement, ils se sont dits étonnés et très déçus que le gouvernement canadien songe à envoyer une délégation.

When I had the privilege of meeting with these members of Parliament, including a Kurdish woman, Leyla Zana, who has been sentenced to a term of 15 years, they were astonished and deeply concerned that our government would seriously contemplate sending that delegation.


La semaine dernière, je me suis rendu dans une prison à Ankara, en Turquie, où j'ai rencontré quatre respectés députés du Parlement turc, dont M. Leyla Zana, qui a été condamné en décembre dernier à des peines totalisant 15 ans d'emprisonnement pour avoir défendu les droits humains et démocratiques des quelque 12 millions de Turcs d'origine kurde.

Last week I met in an Ankara, Turkey, prison with four respected members of the Turkish parliament, including Leyla Zana, who were sentenced in December to terms of up to 15 years for speaking out for human rights and democracy for the 12 million Kurds in Turkey.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kurde leyla zana ->

Date index: 2024-10-19
w