Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délégation ad hoc Kurdes
ERNK
Front de libération nationale kurde
Front national de libération du Kurdistan
Kourmandji septentrional
Ku
Kurde
Kurde central
Kurde kurmanji
Kurde septentrional
Kurde sorani
Kurdistan
Kurmancî
Kurmandji
Médiateur social auprès des populations « migrants »
Médiatrice sociale auprès des populations « migrants »
Question du Kurdistan
Question kurde
Répartition géographique de la population
Sorani
Zaza

Vertaling van "population kurde " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
kurde central [ kurde sorani | sorani ]

Central Kurdish [ Kurdi | Sorani ]


kurde kurmanji [ kurde septentrional | kourmandji septentrional | kurmancî ]

Kurmanji [ Northern Kurdish | Kurmancî | Kurdi | Kurdî ]




question du Kurdistan [ Kurdistan | question kurde ]

Kurdistan question [ Kurdish question | Kurdistan ]


kurde

competent in Kurdish | ability to comprehend spoken and written Kurdish and to speak and write in Kurdish | Kurdish


kurde | kurmandji | sorani | zaza | ku [Abbr.]

Kurdish | ku [Abbr.]


Front de libération nationale kurde | Front national de libération du Kurdistan | ERNK [Abbr.]

National Liberation Front of Kurdistan | ERNK [Abbr.]


Délégation ad hoc Kurdes

Ad hoc Delegation for relations with the Kurds


répartition géographique de la population

geographical distribution of the population [ Population distribution(ECLAS) | population distribution(GEMET) ]


médiatrice sociale auprès des populations « migrants » | médiateur social auprès des populations « migrants » | médiateur social auprès des populations « migrants »/médiatrice sociale auprès des populations « migrants »

asylum support worker | migrant advice and support worker | cultural mediator social worker | migrant social worker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le sud-est du pays, la Turquie doit également instaurer les conditions permettant à la population kurde, qui est majoritaire dans cette région, de jouir pleinement de ses droits et libertés.

In the South-East, Turkey needs also to create the conditions for the predominantly Kurdish population there to enjoy full rights and freedoms.


La situation économique et sociale dans le Sud-Est et les droits de la population kurde doivent être améliorés.

The economic and social situation in the south-east and the rights of the Kurdish population must be improved.


La Turquie doit prendre des mesures visant à lutter contre les problèmes économiques et sociaux du Sud-Est du pays et à garantir à la population kurde la pleine jouissance de ses droits et de ses libertés.

There is a need for Turkey to address the serious economic and social problems of the South East and ensure full enjoyment of rights and freedoms by the Kurdish population.


Parallèlement, la Turquie doit s'attaquer aux graves problèmes économiques et sociaux qui se posent dans le Sud-Est et garantir à la population kurde la pleine jouissance de ses droits et de ses libertés.

At the same time, there is a need for Turkey to address the serious economic and social problems in the South-East and to ensure full enjoyment of rights and freedoms by the Kurdish population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. invite le gouvernement et le parlement turcs à reconnaître la dimension politique du conflit avec la population d'origine kurde; rappelle que ce conflit ne saurait être réglé par des moyens militaires ou répressifs, mais seulement par le dialogue politique entre toutes les parties concernées et par la reconnaissance des droits fondamentaux du peuple kurde; invite le gouvernement turc à mettre en œuvre d'urgence une politique qui réponde aux attentes de la population kurde;

4. Calls on the Turkish Government and Parliament to recognise the political dimension of the conflict with the population of Kurdish origin; recalls that this conflict cannot be resolved by military or repressive means, but only through political dialogue among all the parties concerned and by recognition of the fundamental rights of the Kurdish people; calls on the Turkish Government, as a matter of urgency, to implement policies which meet the expectations of the Kurdish population;


28. invite les autorités turques à s'investir davantage dans l'application rapide et exhaustive des changements législatifs concernant les droits culturels devant permettre l'enseignement dans des langues (traditionnelles) autres que le Turc et leur utilisation dans les médias; souligne la signification de ces réformes pour la population kurde (la minorité la plus nombreuse); attend des autorités qu'elles fournissent les moyens nécessaires pour stimuler le développement socio-économique des régions kurdes, en particulier dans le sud-est de la Turquie, de manière à créer un environnement devant permettre à la population kurde de constru ...[+++]

28. Calls on the Turkish authorities to put more effort into the quick and thorough implementation of the legislative changes concerning the cultural rights that allow the education in and the use of (traditional) languages other than Turkish in the media; points to the significance of these reforms for the Kurdish population (the largest minority), expects the authorities to provide the necessary means to stimulate the socio-economic development of the Kurdish regions, particularly in South-East Turkey, in order to create circumstan ...[+++]


26. invite les autorités turques à s'investir davantage dans l'application rapide et exhaustive des changements législatifs concernant les droits culturels devant permettre l'enseignement dans des langues (traditionnelles) autres que le Turc et leur utilisation dans les médias; souligne la signification de ces réformes pour la population kurde (la minorité la plus nombreuse); attend des autorités qu'elles fournissent les moyens nécessaires pour stimuler le développement socio-économique des régions kurdes, en particulier dans le sud‑est de la Turquie, de manière à créer un environnement devant permettre à la population kurde de constru ...[+++]

26. Calls on the Turkish authorities to put more effort into the quick and thorough implementation of the legislative changes concerning the cultural rights that allow the education in and the use of (traditional) languages other than Turkish in the media, points at the significance of these reforms for the Kurdish population (the largest minority), expects the authorities to provide the necessary means to stimulate the socio-economic development of the Kurdish regions, particularly in South-East Turkey, in order to create the circums ...[+++]


En ce qui concerne l'Est et le Sud-est, une approche globale est nécessaire par rapport aux difficultés économiques et sociales auxquelles est confrontée la région et pour créer les conditions permettant à la population à prédominance kurde de jouir de tous ses droits et libertés.

As concerns the East and Southeast , a comprehensive approach is needed to the economic and social difficulties facing the region, and to creating the conditions for the predominantly Kurdish population to enjoy full rights and freedoms.


Après le naufrage de l'East Sea qui transportait 908 réfugiés kurdes, on peut s'interroger une nouvelle fois : aussi longtemps que les Kurdes ne seront pas protégés contre les troupes turques qui détruisent des villages entiers en territoire irakien, aussi longtemps que le gouvernement turc ne donnera pas de droits aux Kurdes vivant sur son territoire et continuera de persécuter et de chasser les populations kurdes, et aussi longtemps que la menace de guerre au Moyen-Orient fera augmenter chez les Kurdes irakiens la crainte d'un nouve ...[+++]

Now there is the stranded East Sea with 908 Kurdish refugees on board. For as long as Kurds are not safe from Turkish troops destroying entire villages on Iraqi territory, for as long as the Turkish government denies the Kurds any rights on its own territory and continues to persecute and expel the Kurdish people, for as long as the threat of war in the Middle East increases the Iraqi Kurds' fear of further genocide, many Kurdish people will sell their last remaining possessions in order to pay the traffickers who will unceremoniously dump them on the shores of Europe.


Après le naufrage de l'East Sea qui transportait 908 réfugiés kurdes, on peut s'interroger une nouvelle fois: aussi longtemps que les Kurdes ne seront pas protégés contre les troupes turques qui détruisent des villages entiers en territoire irakien, aussi longtemps que le gouvernement turc ne donnera pas de droits aux Kurdes vivant sur son territoire et continuera de persécuter et de chasser les populations kurdes, et aussi longtemps que la menace de guerre au Moyen-Orient fera augmenter chez les Kurdes irakiens la crainte d'un nouvea ...[+++]

Now there is the stranded East Sea with 908 Kurdish refugees on board. For as long as Kurds are not safe from Turkish troops destroying entire villages on Iraqi territory, for as long as the Turkish government denies the Kurds any rights on its own territory and continues to persecute and expel the Kurdish people, for as long as the threat of war in the Middle East increases the Iraqi Kurds' fear of further genocide, many Kurdish people will sell their last remaining possessions in order to pay the traffickers who will unceremoniously dump them on the shores of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population kurde ->

Date index: 2021-01-26
w