Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kings—hants et moi-même avons participé " (Frans → Engels) :

Durant la campagne électorale, mon collègue de Kings—Hants et moi-même avons visité une aile d'hôpital qui était complètement fermée.

I was with my colleague from Kings—Hants during the election campaign. Together we visited a hospital wing that was completely closed.


J'ignore qui sont ses interlocuteurs aux États-Unis, mais le député de Kings—Hants et moi-même avons participé au programme de visites Canada-États-Unis les 19 et 20 février derniers.

I do not know who he has been talking with in the United States, but the member for Kings—Hants and myself were part of the U.S.-Canada visitation program back on February 19 and 20.


Il y a un mois, lui, le député, notre collègue de Kings—Hants et moi-même avons participé à des rencontres avec des membre du Congrès à Washington et ce sujet a été soulevé au cours de certaines discussions.

A month ago, he and the member for Kings—Hants and I were on a congressional visit in Washington and this topic did come up in some of our meetings.


Lorsque vous avez organisé la réunion annuelle de l'Association des parlementaires de l'OTAN à la ville de Québec, le sénateur et moi-même avons participé à l'événement et j'ai reçu des courriels de gens qui nous faisaient des commentaires dans l'instant même sur ce que je disais.

When you carried the NATO Parliamentary Association's annual meeting in Quebec City, which Senator Cordy and I attended, I got emails from people commenting on things I was saying, instantly.


Mes collègues et moi-même avons participé à d'autres manifestations au Canada, pour mettre en évidence les avantages de la participation du Canada au programme du F-35.

My colleagues and I have participated in other events across the country to highlight the benefits of Canada's participation in the F-35 program.


Deuxièmement, M. Cohn-Bendit, M. Watson, M. Pöttering, M. Crowley et moi-même avons participé à une réunion au château de Prague.

Secondly, Mr Cohn-Bendit, Mr Watson and I, Mr Pöttering and Mr Crowley took part in a meeting in the castle in Prague.


- (EN) Madame la Présidente, du 29 juin au 1er juillet, Mme Fischer Boel et moi-même avons participé aux réunions ministérielles consacrées au cycle de négociations de Doha sur le commerce, à Genève.

Madam President, between 29 June and 1 July, Mariann Fischer Boel and I attended ministerial meetings in Geneva on the Doha Round of trade talks.


Je voudrais porter à l’attention du commissaire Vitorino deux amendements à l’élaboration desquels les démocrates-chrétiens et moi-même avons participé.

For the benefit of Commissioner Vitorino, I wish to mention a couple of amendments that we Christian Democrats, including myself, have been involved in wording.


- (EN) Monsieur le Président, lorsque mes collègues conservateurs britanniques et moi-même avons participé aux dernières élections en 1999, l'un de nos chevaux de bataille était la révision et l'actualisation du caractère insatisfaisant des termes et des conditions dont nous, députés, jouissons.

– Mr President, when I and my British Conservative colleagues fought the last European elections in 1999, one of our core policies was that the unsatisfactory character of the terms and conditions which we, as MEPs, enjoy should be revised and updated.


La commissaire Wallström et moi-même avons participé à ce processus et j'ai personnellement rencontré la délégation du Parlement à trois reprises durant ce sommet sans parler des événements officieux du Parlement auxquels j'ai participé, dont deux événements organisés par le groupe des Verts.

Both Commissioner Wallström and I participated in this process, and I personally met the Parliament delegation three times during the summit, not to mention the Parliamentary side-events I attended, including two events organised by the Green party.


w